来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
komisja odwoławcza posiada nieograniczoną jurysdykcję w sporach objętych tym przepisem.
der beschwerdeausschuss hat bei streitsachen, die sich aus dieser bestimmung ergeben, die befugnis zu unbeschränkter ermessensnachprüfung einschließlich der befugnis zur aufhebung oder Änderung der verfügung.
dokumenty te będą wydawane przez państwo bandery sprawujące jurysdykcję nad statkami i poświadczające wyniki kontroli.
diese dokumente werden von dem flaggenstaat ausgestellt, dessen gerichtsbarkeit das schiff untersteht, und der das ergebnis der kontrollen zertifiziert.
niniejsze rozporządzenie powinno zatem określać przypadki, w których sąd państwa członkowskiego może wykonywać jurysdykcję dodatkową.
in dieser verordnung ist daher festzulegen, in welchen fällen ein mitgliedstaatliches gericht eine auffangzuständigkeit ausüben kann.
sprawdza się rejestry organów ścigania sprawujących jurysdykcję w miejscach, w których dana osoba miała miejsce pobytu lub była zatrudniona.
ferner werden auskünfte aus den registern der strafverfolgungsbehörden mit zuständigkeit für den ort eingeholt, an dem die person ihren wohnsitz gehabt hat oder einer beschäftigung nachgegangen ist.
konieczne jest zapewnienie, aby centrum realizowało powierzoną mu funkcję informacyjną i w tym celu należy przyznać jurysdykcję trybunałowi sprawiedliwości;
es muß sichergestellt werden, daß die beobachtungsstelle ihren informationsauftrag einhält; zu diesem zweck ist dem gerichtshof eine entsprechende zuständigkeit zu erteilen.
trybunał sprawiedliwości ma nieograniczoną jurysdykcję w znaczeniu art. 172 traktatu w odniesieniu do kontroli decyzji, jeżeli komisja nakłada grzywnę;
bei klagen gegen entscheidungen der kommission, in denen eine gelbusse festgesetzt ist, hat der gerichtshof die befugnis zu unbeschränkter nachprüfung der entscheidung im sinne von artikel 172 des vertrages;
organ państwa wezwanego jest związany ustaleniami faktycznymi, na podstawie których organ państwa, gdzie podjęto środek, oparł swoją jurysdykcję.
die behörde des ersuchten staates ist an die tatsachenfeststellungen gebunden, auf welche die behörde des staates, in dem die maßnahme getroffen wurde, ihre zuständigkeit gestützt hat.
15 — arykuł 235 we przyznaje jurysdykcję sądownictwu wspólnotowemu w sporach o naprawienie szkody, o których mowa w art. 288 akapit drugi we.
15 — nach art. 235 eg ist die gemeinschaftsgerichtsbarkeit für streitsachen über den in art. 288 abs. 2 vorgesehenen schadensersatz zuständig.
„sąd” oznacza sąd lub inny organ, któremu państwo członkowskie nadało jurysdykcję w sprawach należących do zakresu przedmiotowego niniejszego rozporządzenia;
„gericht“ ein gericht oder eine beliebige behörde, die ein mitgliedstaat im hinblick auf einen in den anwendungsbereich dieser verordnung fallenden sachverhalt als zuständig bezeichnet;