来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
znak oznaczający liczby dodatnie
zeichen, das zur kennzeichnung positiver zahlen verwendet wird.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
oznaczający zablokowanie na górnej części zw
nehmen sie die insulin- freisetzungs-einheit aus der ar
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
nadmierny skok dźwigni oznaczający niewłaściwe ustawienie.
Übermäßiger hebelweg wegen falscher einstellung
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
„ac”, oznaczający otrzymany od uznanego nadawcy, lub
„ac“, d. h. erhalten von geschäftlichem versender,
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
pole to zawiera trzyliterowy skrót mnemoniczny oznaczający rodzaj transakcji.
dieses feld enthält ein mnemonik aus 3 buchstaben, das den transaktionstyp bezeichnet.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
2.1 nano – przedrostek oznaczający jedną miliardową część całości.
2.1 nano: ist der milliardste teil eines ganzen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 4
质量:
2.2 mikro – przedrostek oznaczający jedną milionową część całości.
2.2 mikro: bezeichnet den millionsten teil eines ganzen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 4
质量:
jeżeli więcej niż jeden symbol oznaczający niebezpieczeństwo jest przypisany do substancji:
wird einem stoff mehr als ein symbol zugeordnet,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
specjalny rodzaj części instalacji, typ oznaczający funkcję operacyjną, jaką ma pełnić.
besondere art eines anlagenteils, bezeichnet die auszuführende operative aufgabe.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
„sco”, oznaczający bezpieczny tylko dla towarowego i pocztowego statku powietrznego.
„sco“, d. h. sicher ausschließlich für nurfrachtflugzeuge und nurpostflugzeuge;
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
to pole zawiera kod oznaczający pozycję palca, która wygenerowała informacje w tym rekordzie typu 9.
dieses feld enthält den code der fingerabdruckposition, die die daten zu diesem typ-9-datensatz erzeugt hat.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
„spx”, oznaczający bezpieczny dla pasażerskiego, towarowego i pocztowego statku powietrznego, lub
„spx“, d. h. sicher für passagierflugzeuge, nurfrachtflugzeuge, nurpostflugzeuge oder
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
należy uznać ich wielofunkcyjny charakter oznaczający, że przynoszą one korzyści gospodarcze, środowiskowe i społeczne.
die multifunktionalität des waldes, der wirtschaftliche, ökologische und soziale leistungen erbringt, muss anerkannt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
internet przedmiotów, oznaczający wszczepienie inteligencji przedmiotom codziennego użytku, będzie stanowił kolejny etap rewolucji cyfrowej.
ein internet der dinge, bei dem alltagsgegenstände mit intelligenten funktionen ausgestattet sind, ist der nächste große entwicklungsschritt.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
techniczny błąd oznaczający, że urządzenie wymagane do połączeń sieciowych nie mogło nasłuchiwać, oczekując na przychodzące połączenia sieciowe.
es handelt sich um ein technisches problem, bei dem ein gerät, das für die netzwerkkommunikation erforderlich ist (so genanntes„ socket“), für eingehende anfragen nicht ansprechbar ist.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
po podaniu całego leku słyszalny będzie dźwięk, oznaczający zakończenie leczenia (2 krótkie sygnały dźwiękowe).
sobald das gesamte arzneimittel aufgebraucht ist, hören sie ein akustisches signal, welches das ende der behandlung anzeigt (2 „beep“-töne).
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
kod „20” oznaczający „nieznaną dłoń” stosuje się do zaznaczenia każdej wymienionej pozycji dłoni.
der code „20“ für „unknown palm“ (unbekannte handfläche) wird zur bezugnahme auf jede gelistete fingerabdruckposition verwendet.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
eurosystem: termin oznaczający europejski bank centralny (ebc) i krajowe banki centralne państw członkowskich strefy euro.
eurosystem (eurosystem): die europäische zentralbank (ezb) und die nationalen zentralbanken der mitgliedstaaten des euro-währungsgebiets.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
2.1 nano — przedrostek oznaczający jedną miliardową część całości. w tym przypadku przedrostek nano używany jest do określania jednej miliardowej części metra.
2.1 nano: ist der milliardste teil eines ganzen. da wir in unserem fall von maßen sprechen, benutzen wir "nano" als milliardsten teil des meters.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
ponadto, zważywszy na fakt, iż rentowność w odp była najwyższa od 2001 r., także ten wskaźnik należało zinterpretować jako oznaczający, że przemysł unijny nie ponosi już szkody.
außerdem hätte angesichts der tatsache, dass im uzÜ die höchste rentabilität seit 2001 verzeichnet wurde, auch dieser indikator als hinweis darauf interpretiert werden müssen, dass der wirtschaftszweig der union nicht mehr geschädigt werde.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
参考: