来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
perliczki
perlhühner
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
b) 0,40 eur za pisklę "perliczki";
b) 0,40 eur je küken von perlhühnern;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
gęsi, kaczki i perliczki całe, świeże lub schłodzone
enten, gänse und perlhühner, unzerteilt, frisch oder gekühlt
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 2
质量:
b) 0,40 eur za pisklę%quot%perliczki%quot%;
b) 0,40 eur je küken von perlhühnern;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
drób – kury, gęsi, kaczki, indyki, perliczki, strusie, gołębie
geflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), strauße, tauben
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 4
质量:
参考:
c) 0,23 eur za jajo wylęgowe "perliczki" objęte kodem cn 04070019;
c) 0,23 eur je brutei des kn-codes 04070019 — perlhühner;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
drób domowy żywy, to znaczy kury z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki
hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), lebend
最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
drób domowy żywy, to znaczy ptactwo z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki
hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), lebend
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
a) drób domowy następujących gatunków: ptactwo domowe, indyki, perliczki, gęsi i kaczki;
a) hausgeflügel der folgenden arten: huhn, pute, perlhuhn, gans und ente;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
参考:
„drób żywy” oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie powyżej 185 gramów;
" lebendes geflügel " lebendes hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner) mit einem stückgewicht von mehr als 185 gramm.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
c) 0,23 eur za jajo wylęgowe%quot%perliczki%quot% objęte kodem cn 04070019;
c) 0,23 eur je brutei des kn-codes 04070019 — perlhühner;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
„drób domowy żywy" oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o masie ponad 185 gramów;
„lebendes geflügel“: lebendes hausgeflügel mit einem stückgewicht von mehr als 185 gramm;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
i/lub [salmonella pullorum i s. gallinarum (perliczki, przepiórki, bażanty, kuropatwy i kaczki)]
und/oder [salmonella pullorum und s. gallinarum (perlhühner, wachteln, fasane, rebhühner und enten)]
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
drób (ptactwo domowe, gęsi, kaczki, perliczki, gołębie, przepiórki i indyki) -7 -----7 -
geflügel (hausgeflügel, gänse, enten, perlhühner, tauben, wachteln und truthähne) -7 -----7 -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
b) "pisklęta" — oznacza żywe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki o wadze poniżej 185 gramów;
b) "küken" : lebendes hausgefluegel mit einem stückgewicht von höchstens 185 gramm;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
c) "drób bity" — oznacza martwe kury, kaczki, gęsi, indyki i perliczki, całe, z podrobami lub bez;
c) "geschlachtetes gefluegel" : nicht lebendes hausgefluegel, ganz, auch ohne schlachtabfall;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
„drób ubity” oznacza poddane ubojowi ptactwo z gatunku gallus domesticus, kaczki, gęsi, indyki i perliczki, całe, z podrobami lub bez;
" geschlachtetes geflügel " nicht lebendes hausgeflügel (hühner, enten, gänse, truthühner und perlhühner), ganz, auch ohne schlachtnebenerzeugnisse.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
(8) dla przejrzystości, te same określenia, które zostały zastosowane w art. 10 rozporządzenia (ewg) nr 1538/91 powinny być zastosowane w załączniku iv do niniejszego rozporządzenia. ponieważ w niektórych państwach członkowskich istnieje rynek na koguty i kapłony hodowane w warunkach "ekstensywnego chowu ściółkowego", należy je dodać w lit. b) załącznika iv i zezwolić na taką samą maksymalną gęstość obsady jak w przypadku kurcząt hodowanych w tych samych rodzajach hodowli. ponadto, niezbędne staje się ustalenie minimalnego wieku uboju w przypadku kogutów i kapłonów. dla perliczki hodowanej w warunkach "tradycyjnego chowu z wybiegiem" powinna być stosowana ta sama maksymalna gęstość obsady w chowie ściółkowym jak dla kurcząt, jako że maksymalna gęstość obsady chowu z wybiegiem dla obu jest również taka sama. niezbędne jest ustalenie minimalnego wieku uboju w przypadku indyków i indyczek hodowanych w warunkach "tradycyjnego chowu z wybiegiem" i przeznaczonych na dzielenie. produkcja tego rodzaju wymaga krótszych okresów tuczenia niż produkcja indyków na pieczeń. dlatego też minimalny wiek powinien być również niższy niż wiek tych indyków.
(8) in dem bemühen um klarheit sind in anhang iv der verordnung (ewg) nr. 1538/91 dieselben ausdrücke zu verwenden wie in artikel 10 derselben verordnung. da es in einigen mitgliedstaaten einen markt für hähne und kapaune gibt, die unter bedingungen der "extensiven bodenhaltung" gehalten werden, sind diese in anhang iv buchstabe b) hinzuzufügen, und es ist für sie dieselbe hoechstbestandsdichte vorzusehen wie für hähnchen in derselben haltungsart. außerdem ist für hähne und kapaune ein mindestschlachtalter festzusetzen. für perlhühner, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden, ist dieselbe hoechstbesatzdichte in den ställen vorzuschreiben wie für hähnchen, da auch die hoechstbesatzdichte in den freiluftausläufen dieselbe ist. es ist ein mindestschlachtalter für truthähne und truthühner festzusetzen, die unter bedingungen der "bäuerlichen auslaufhaltung" gehalten werden und zum zerlegen bestimmt sind. diese erzeugungsart verlangt eine kürzere mastzeit als die erzeugung von puten zum braten. daher sollte auch das mindestschlachtalter niedriger sein als bei diesen puten.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式