来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
systemu.
4.4.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
systemu avg
avg
最后更新: 2016-10-25
使用频率: 5
质量:
nazwa systemu
name der instanz
最后更新: 2016-10-25
使用频率: 12
质量:
minimum systemu.
das system-minimum.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
sprzedawca systemu:
ein systemverkäufer darf
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
- systemu premii,
- eine prämienregelung;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
— decentralizacja systemu:
1. weitere fortschritte
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(zabezpieczenie systemu)
(systemschutz)
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
• ciągła ewolucja w kierunku pełnego systemu aukcyjnego sprzedaży uprawnień w miejsce obecnego systemu nieodpłatnego rozdzielania przydziałów.
• ein schrittweiser Übergang zur vollständigen versteigerung der zertifikate anstelle des gegenwärtigen systems der kostenfreien zuteilung.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nazwa ośrodka aukcyjnego, innego podmiotu lub nazwisko osoby sprzedającej ryby
name des auktionszentrums oder jeder anderen einrichtung oder person, das/die den fisch verkauft
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
od 2013 r. zaistnieje konieczność nabywania co najmniej 50% przydziałów w systemie aukcyjnym, a celem jest wprowadzenie pełnego systemu aukcyjnego do roku 2027.
ab 2013 werden mindestens 50% der zertifikate auf versteigerungen erworben und bis 2027 soll dies für alle zertifikate gelten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
w przyszłości jedynie bardzo niska zdolność produkcyjna zostanie wyłączona z procesu aukcyjnego.
davon ausgenommen sind künftig nur anlagen mit einer sehr geringen installierten leistung.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
w sprawę dotyczącą oszustwa za pośrednictwem serwisu aukcyjnego zamieszane były dwie grupy przestępcze działające na terenie rumunii i poza jej granicami.
• klärung der rollen und zuständigkeiten der für die bekämpfung von ust.-betrug zuständigen europäischen einrichtungen und stellen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
w przypadku innych sektorów proponuje się stopniowe przechodzenie do systemu aukcyjnego, począwszy od wprowadzenia sprzedaży aukcyjnej 20 % zezwoleń w 2013 roku, aż po objęcie tym systemem 100 % zezwoleń w roku 2020.
für andere sektoren wird ein schrittweiser Übergang zur versteigerung vorgeschlagen, beginnend mit einem 20%igem anteil versteigerter zertifikate 2013 bis zur 100%igen versteigerung 2020.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nienakładanie dalszych obciążeń finansowych związanych celami polityki klimatycznej na te podmioty, które pod względem efektywności energetycznej osiągną najnowocześniejszy stan technologiczny (oznacza to m.in. odejście od systemu aukcyjnego w handlu emisjami);
keine weiteren klimapolitischen kostenbelastungen für diejenigen, die bei eneff den stand der technik erreichen (das bedeutet u.a. keine auktionierung im emissionshandel);
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
po drugie, zmieniona dyrektywa w sprawie opodatkowania energii ma za zadanie uzupełnić trzeci etap systemu ets (2013-2020) – ustanawiający wspólny unijny limit uprawnień i zapewniający przejście od uprawnień do systemu aukcyjnego.
zweitens: die überarbeitete energiesteuerrichtlinie ist darauf angelegt, die dritte phase des eu-ehs (2013-2020) zu ergänzen, in der eine eu-weite obergrenze festgesetzt wird und die umstellung von der kostenlosen zuteilung auf die ersteigerung von zertifikaten vorgesehen ist.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
identyfikacja zakładu poprzez podanie urzędowego numeru zatwierdzenia, lub w przypadku oddzielnego rejestru rynków aukcyjnych lub hurtowych ustanowionych w art. 7 ust. 1 akapit trzeci niniejszej dyrektywy, numeru rejestracyjnego rynku aukcyjnego lub hurtowego.
identifikation des betriebs durch die amtliche zulassungsnummer oder registrierungsnummer der versteigerungshalle oder des großmarktes bei dessen gesonderter registrierung gemäß artikel 7 absatz 1 unterabsatz 3 dieser richtlinie.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:
ani obecne osłabienie koniunktury i wynikające z tego deponowanie uprawnień zaoszczędzonych w obecnym okresie handlowym, ani odroczenie wprowadzenia aukcyjnego systemu handlu uprawnieniami nie złagodzi narażenia przemysłu na te niekorzystne zjawiska, jeżeli do 2009 r. nie zostanie przyjęte na szczeblu międzynarodowym adekwatne porozumienie post-kioto.
weder die aktuelle konjunkturflaute und das damit einhergehende aufsparen nicht genutzter zertifikate aus dem aktuellen handelszeitraum noch die verschiebung der versteigerung von zertifikaten in die zukunft können etwas an der anfälligkeit der branche ändern, wenn 2009 keine angemessene post-kyoto-vereinbarung getroffen wird.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量: