尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
argument ten nie był jednak uzasadniony.
questa affermazione non è stata tuttavia suffragata da elementi di prova.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
czas oczekiwania był jednak stosunkowo długi.
i tempi di attesa, tuttavia, restavano notevoli.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
był jednak syn jednej z nich, evy kane.
o, ancora, è stata eva kane stessa?
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
w pewnych obszarach postęp był jednak niewystarczający.
in alcuni settori, tuttavia, gli sviluppi sono stati insufficienti.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
jej wpływ na ogólną rentowność był jednak niewielki.
l'impatto sulla redditività complessiva è stato comunque limitato.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
profil bezpieczeństwa był jednak zbliżony w przypadku obu badanych grup.
tuttavia, il profilo di sicurezza di posaconazolo nei soggetti neri e caucasici è stato simile.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:
wpływ strategii terytorialnej na rozwój lokalny był jednak w przedstawionych przykładach całkiem podobny.
dai casi illustrati è emerso, tuttavia, che il suo impatto sullo sviluppo locale è stato alquanto simile.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
problem bezrobocia nie był jednak łatwy dorozwiązania. istniało rosnące zapotrzebowanie nainnowacyjne rozwiązania.
il problema della disoccupazione, però, non sirisolve con facilità; cresce la necessità disoluzioni innovative.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
spadek był jednak najbardziej znaczący w przypadku przywozu z chin do unii (-27 %).
tuttavia la diminuzione più significativa è stata quella delle importazioni nell’unione provenienti dalla rpc (- 27 %).
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
kontekst kulturowy w krajach, w których uczniowie odpowiadali na pytania, był jednak niewątpliwie zróżnicowany.
tuttavia, il contesto culturale nazionale in cui gli studenti hanno risposto al questionario è sicuramente vario.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
irański producent eksportujący nie był jednak w stanie ilościowo określić domniemanego wpływu sankcji i poprzeć tego twierdzenia dowodami.
il produttore esportatore iraniano non è però stato in grado di quantificare il presunto impatto delle sanzioni in modo suffragabile da prove.
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
dwóch rzeczy był jednak pewien: – decydenci nadal nie doceniają zakresu zmian klimatu i nadal nie
ma di due cose è certo: “tuttora i politici sottostimano il cambiamento climatico, e c'è ancora molto che non sappiamo sui sistemi climatici.”
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
przedmiotowy argument nie był jednak uzasadniony i w związku z tym nie można go było uwzględnić.
questa tesi non è stata tuttavia suffragata da elementi di prova e non si è pertanto potuto prenderla in considerazione.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
poziom wykorzystania mocy produkcyjnych w odp był jednak niższy od poziomu z 2001 r., tj. okresu objętego dochodzeniem w poprzednim przeglądzie wygaśnięcia.
il livello di utilizzo degli impianti durante il pir è stato tuttavia inferiore a quello del 2001, anno corrispondente al periodo dell’inchiesta del precedente riesame in previsione della scadenza.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
procesem o największym znaczeniu był jednak rozpad związku radzieckiego, a wizyty ministra edwarda szewardnadze i późniejsze spotkanie z michaiłem gorbaczowem były momentami wielkiego napięcia.
tuttavia, di impatto maggiore fu il processo di implosione dell’unione sovietica che portò a momenti di particolare tensione durante la visita del ministro degli esteri shevarnaze e il successivo incontro con gorbaciov.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
najważniejszym czynnikiem zewnętrznym napędzającym inflację był jednak wzrost cen żywności i nośników energii, którego wpływ był wyraźnie odczuwalny w większości krajów europy Środkowej i wschodniej.
dal lato esterno, la principale determinante dell’inflazione è stato il rincaro dei beni energetici e alimentari, che ha avuto forti ripercussioni nella maggioranza degli stati dell’europa centrale e orientale.
最后更新: 2017-04-28
使用频率: 3
质量:
w większości nowych państw członkowskich wzrost zatrudnienia był jednak niewielki , co wynika z wcześniejszego wzrostu kosztów płac w niektórych krajach oraz strukturalnego niedopasowania popytu na określone kwalifikacje do ich podaży .
la crescita dell' occupazione in molti nuovi stati membri è stata tuttavia modesta , anche a causa di precedenti aumenti dei costi del lavoro e di squilibri strutturali fra le qualifiche professionali offerte e quelle domandate sul mercato del lavoro .
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ten sam skomplikowany system klasyfikacji taryfowej był jednak prowadzony pod nową pozycją, która została podzielona na dwanaście podpozycji według materiału składowego, przy czym każda odpowiadała innej stawce celnej konwencyjnej.
tuttavia, la nuova voce ha mantenuto lo stesso complesso sistema di classificazione tariffaria, con la suddivisione in dodici sottovoci a seconda della materia costitutiva, ciascuna corrispondente a una diversa aliquota dei dazi convenzionali.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
(4) jednocześnie odnotowano, iż rozwój sektora wytwórczego był jednak o wiele wolniejszy niż rozwój pozostałych dwóch sektorów i że przemysł ten jest zagrożony całkowitą marginalizacją.
(4) nel contempo, però, sono stati riscontrati forti ritardi nello sviluppo del settore manifatturiero, che corre il rischio di diventare del tutto secondario rispetto agli altri due.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
spadek konsumpcji w okresie objętym dochodzeniem nie był jednak na tyle znaczący, aby spowodować zerwanie związku przyczynowego między przywozem subsydiowanym a szkodą poniesioną przez przemysł unijny.
tuttavia, il calo del consumo nel pi non è stato tale da interrompere il nesso di causalità tra le importazioni sovvenzionate e il pregiudizio subito dall'industria dell'unione.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量: