来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wnoszenie konstrukcji ze stali konstrukcyjnej
lavori di erezione di strutture in acciaio
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
usługi doradcze w zakresie inżynierii konstrukcyjnej
servizi di consulenza in ingegneria strutturale
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
2) samolot doznaje uszkodzenia lub awarii konstrukcyjnej, która:
2) l'aeromobile riporti un danno o un'avaria strutturale che:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
- ich wyporność na konstrukcyjnej linii wodnej jest mniejsza od 500 m3 i
- il loro dislocamento rispetto alla linea di galleggiamento corrisponda a meno di 500 m3;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
szczegółowy opis strefy konstrukcyjnej, w której zagłówek ma być zamontowany,
una descrizione dettagliata della zona della struttura sulla quale deve essere montato il poggiatesta,
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych i leśnych
relativa alla velocità massima per costruzione e alle piattaforme di carico dei trattori agricoli o forestali a ruote
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
3.2.3.1. szczegółowy opis strefy konstrukcyjnej, w której zagłówek ma być zamontowany,
3.2.3.1. una descrizione dettagliata della zona della struttura sulla quale deve essere montato il poggiatesta,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych kołowych ciągników rolniczych lub leśnych
concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative alla velocità massima per costruzione e alle piattaforme di carico dei trattori agricoli o forestali a ruote
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
zakres wstępnego wyposażenia powinien zostać ustalony podczas fazy konstrukcyjnej dla urządzeń sterowania ruchem kolejowym i telekomunikacyjnych.
la portata della preinstallazione da realizzare sarà stabilita durante la fase di progettazione degli impianti di segnalamento o telecomunicazione di bordo.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
nihei studiował w japonii architekturę, by później wyjechać do ameryki i pracować przez rok dla firmy konstrukcyjnej z nowego jorku.
dopo aver seguito una formazione in architettura negli stati uniti, venne assunto da un'impresa di costruzioni per la quale ha lavorato anche a new york.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
istotnej utraty integralności konstrukcyjnej, utraty możliwości ochrony przed skutkami pożaru lub wybuchu lub utraty możliwości utrzymywania stałego położenia przez instalację ruchomą;
la significativa perdita di integrità strutturale, o perdita di protezione contro gli effetti di un incendio o un’esplosione, o perdita della stazionarietà in relazione a un impianto mobile;
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
państwa członkowskie nie mogą odmówić przyznania homologacji typu ewg lub homologacji krajowej ciągnika z przyczyn odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej lub skrzyń ładunkowych, jeżeli spełniają one wymogi określone w załączniku.
gli stati membri non possono rifiutare l'omologazione cee né l'omologazione di portata nazionale di un trattore per motivi concernenti la velocità massima per costruzione o le piattaforme di carico se queste rispondono alle prescrizioni di cui all'allegato .
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
państwa członkowskie nie mogą odmówić przyznania homologacji typu we ani homologacji krajowej ciągnika z przyczyn odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej lub skrzyń ładunkowych, jeżeli spełniają one wymogi określone w załączniku i.
gli stati membri non possono rifiutare l'omologazione ce né l'omologazione nazionale di un trattore per motivi concernenti la velocità massima per costruzione o le piattaforme di carico se queste rispondono alle prescrizioni di cui all'allegato i.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
otwory w kadłubie, pokładzie (pokładach) i nadbudówce nie mogą osłabiać integralności konstrukcyjnej jednostki pływającej ani jej odporności na warunki atmosferyczne w pozycji zamkniętej.
eventuali aperture nello scafo, nel ponte o nei ponti e nella sovrastruttura non pregiudicano la resistenza strutturale dell’unità da diporto e la sua resistenza agli agenti atmosferici quando si trovano in posizione chiusa.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
państwa członkowskie nie mogą odmówić ani zakazać sprzedaży ciągników, ich rejestracji, wprowadzenia do eksploatacji lub użytkowania z przyczyn odnoszących się do maksymalnej prędkości konstrukcyjnej lub skrzyń ładunkowych, jeśli spełniają one wymogi określone w załączniku i.
gli stati membri non possono rifiutare o vietare la vendita, l'immatricolazione , la messa in circolazione o l'uso dei trattori per motivi concernenti la velocità massima per costruzione o le piattaforme di carico se queste rispondono alle prescrizioni di cui all'allegato i.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
a także mając na uwadze, co następuje: wymogi techniczne, które ciągniki muszą spełniać w myśl obowiązujących przepisów krajowych dotyczą między innymi ich maksymalnej prędkości konstrukcyjnej oraz skrzyń ładunkowych;
considerando che le prescrizioni tecniche alle quali devono soddisfare i trattori ai sensi delle legislazioni nazionali concernono , tra l'altro , la velocità massima per costruzione e le piattaforme di carico ;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę 95/1/we parlamentu europejskiego i rady w sprawie maksymalnej prędkości konstrukcyjnej, maksymalnego momentu obrotowego i maksymalnej mocy netto silnika dwu- lub trzykołowych pojazdów silnikowych
che adegua al progresso tecnico la direttiva 95/1/ce del parlamento europeo e del consiglio relativa alla velocità massima per costruzione nonché alla coppia massima e alla potenza massima netta dei motori dei veicoli a due o tre ruote
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
do celów niniejszej dyrektywy "pojazd silnikowy" oznacza każdy pojazd o napędzie silnikowym odpowiadający jednej z kategorii, podanej w wykazie poniżej, przeznaczony do użytku na drogach i posiadający co najmniej cztery koła oraz o maksymalnej prędkości konstrukcyjnej przekraczającej 25 km/ godz.:
ai sensi della presente direttiva, si intende per «autoveicolo» ogni veicolo, munito di motore a propulsione, rientrante in una delle categorie di seguito elencare, destinato a circolare su strada, che abbia almeno quattro ruote e una velocità massima per costruzione superiore ai 25 km/h:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式