来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ostateczne opracowanie sekurytyzacyjnych
perfezionamento del quadro giuridico per i fondi di cartolarizzazione
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jednostki uczestnictwa funduszy sekurytyzacyjnych.
partecipazioni di fondi di cartolarizzazione
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
uznaje się że dostawcy ochrony kredytowej pozycji sekurytyzacyjnych utrzymują pozycje wynikające z danej sekurytyzacji.
i fornitori di protezione del credito in relazione a posizioni inerenti a cartolarizzazione sono considerati come detentori di posizioni nella cartolarizzazione.
instytucje kredytowe ustalają formalne procedury w celu bieżącego i terminowego monitorowania informacji na temat wyników ekspozycji stanowiących bazę ich pozycji sekurytyzacyjnych.
gli enti creditizi mettono in atto procedure formali per monitorare su base continuativa e in maniera tempestiva le informazioni relative alla prestazione delle esposizioni sottostanti le loro posizioni inerenti a cartolarizzazione.
wsparcie dla tych transakcji sekurytyzacyjnych zależy od tego, czy instytucja zobowiąże się przeznaczyć znaczną część uzyskanej płynności lub uruchomionego kapitału na pożyczki dla nowych mŚp w rozsądnym okresie.
il sostegno a tali operazioni di cartolarizzazione è subordinato all'impegno da parte delle istituzioni in questione di utilizzare una parte significativa della liquidità risultante o dei capitali smobilizzati per la concessione di nuovi prestiti a pmi entro un termine ragionevole.
do omawianych celów kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem nie obejmują kwot obliczanych w odniesieniu do pozycji sekurytyzacyjnych, którym przypisano wagę ryzyka równą 1250 %.
a questo fine, gli importi delle esposizioni ponderati per il rischio non comprendono gli importi calcolati in relazione alle posizioni inerenti a cartolarizzazione per le quali sia previsto un fattore di ponderazione del rischio pari al 1 250 %.
instytucje posiadają wewnętrzne metody pozwalające im na dokonanie oceny ryzyka kredytowego ekspozycji wobec poszczególnych dłużników, papierów wartościowych lub pozycji sekurytyzacyjnych, oraz ryzyka kredytowego na poziomie portfela.
gli enti si dotino di metodologie interne che consentono loro di valutare il rischio di credito delle esposizioni nei confronti di singoli debitori, titoli o posizioni inerenti a cartolarizzazione, e il rischio di credito a livello di portafoglio.
jeśli ekspozycje bazowe są same w sobie pozycjami sekurytyzacyjnymi, wymogi w zakresie monitorowania i możliwości oceny informacji stosuje się do ekspozycji stanowiących bazę tych pozycji sekurytyzacyjnych. w przypadku niespełnienia wymogów opisanych w ust.
quando le esposizioni sottostanti sono esse stesse posizioni inerenti a cartolarizzazione, gli obblighi in materia di monitoraggio e di possibilità di accesso alle informazioni si applicano alle esposizioni sottostanti queste posizioni inerenti a cartolarizzazione.
oświadczeń złożonych przez jednostki inicjujące i sponsorujące w kwestii dochowania przez nie należytej staranności w postępowaniu ze stronami zobowiązanymi z umowy, a w stosownym przypadku, w kwestii jakości zabezpieczenia ekspozycji stanowiących bazę pozycji sekurytyzacyjnych;
le dichiarazioni fatte dai cedenti e dai promotori in merito alla dovuta diligenza da essi esercitata nei confronti dei debitori e, laddove applicabile, sulla qualità delle garanzie reali delle esposizioni sottostanti la posizione inerente a cartolarizzazione;
ponadto ebc odnotowuje treść proponowanego przez radę motywu dotyczącego środków stosowanych w przypadku ewentualnych rozbieżności struktur sekurytyzacyjnych i potrzebę zapewnienia spójności i jednolitości we wszystkich stosownych regulacjach dotyczących sektora finansowego( 7).
inoltre, la bce prende atto del considerando proposto dal consiglio, riguardante le misure per fare fronte al potenziale disallineamento delle strutture di cartolarizzazione e la necessità di assicurare coerenza e omogeneità in tutta la regolamentazione relativa al settore finanziario( 8).
f ) część 11 otrzymuje brzmienie : „czĘŚĆ 11 statystyka pozostałych instytucji pośrednictwa finansowego ( z wyłączeniem funduszy inwestycyjnych oraz podmiotów sekurytyzacyjnych )
f ) la parte 11 è sostituita dal testo seguente : « parte 11 statistiche su altri intermediari finanziari ( ad eccezione dei fondi d' investimento e società veicolo )
rozporządzenie ebc( we) nr 24/2009 z dnia 19 grudnia 2008 r. dotyczące danych statystycznych w zakresie aktywów i pasywów podmiotów sekurytyzacyjnych( ebc/ 2008/30) dz.
regolamento( ce) n. 24/2009 della bce, del 19 dicembre 2008, riguardante le statistiche sulle attività e passività delle società veicolo finanziarie coinvolte in operazioni di cartolarizzazione( bce/ 2008/30)