来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- pojazdów homologowanych zgodnie z ust. 2.
- vozidla schválená jako typ podle odstavce 2.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
zgodnoŚĆ eksploatacyjna pojazdÓw homologowanych na mocy dyrektywy 70/220/ewg
zhoda v prevÁdzke vozidiel typovo schvÁlenÝch podĽa smernice 70/220/ehs
最后更新: 2010-08-26
使用频率: 1
质量:
2 nie ma zastosowania do typu pojazdów homologowanych przed dniem 1 października 2002 r.
odsek 2 neplatí pre typy vozidiel schválené do 1.
最后更新: 2010-09-05
使用频率: 1
质量:
ustęp 2 nie ma zastosowania do typu pojazdów homologowanych przed dniem 1 października 2002 r.
odsek 2 neplatí pre typy vozidiel schválené do 1.
最后更新: 2010-09-05
使用频率: 1
质量:
- typów silników homologowanych zgodnie z dyrektywą 88/77/ewg [14];
- motorů, jejichž typ byl schválen podle směrnice 88/77/ehs [**] směrnice rady 88/77/ehs ze dne 3. prosince 1987 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečisťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem (Úř. věst. l 36, 9.2.1988, s. 33). směrnice naposledy pozměněná směrnicí komise 2001/27/es (Úř. věst. l 107, 18.4.2001, s. 10).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
zaŁĄcznik xv | zgodność eksploatacyjna pojazdów homologowanych na mocy dyrektywy 70/220/ewg |
prÍloha xv | zhoda v prevádzke typového schválenia vozidiel podľa smernice 70/220/es |
最后更新: 2010-08-26
使用频率: 1
质量:
lub nawet w każdym z wyżej wymienionych świateł głównych homologowanych jako pojedyncze światło.
nebo i kterýkoliv z výše uvedených světlometů schválený jako jednotlivý světlomet.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
martwe strefy wywołane zastosowaniem homologowanych typów lusterek wstecznych można pominąć, o ile lusterka są zaprojektowane w sposób uniemożliwiający ich inne zamontowanie.
není nutno brát v úvahu slepá místa způsobená zpětnými zrcátky schváleného typu, jestliže konstrukce těchto zrcátek neumožňuje provést jejich montáž jiným způsobem.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
w celu zapewnienia producentom ciągłego dostępu do rynków należy wprowadzić regulacje przejściowe dotyczące urządzeń homologowanych zgodnie z krajowymi przepisami w zakresie homologacji;
vzhledem k tomu, že k zachování přístupu výrobců na trh jsou nutná přechodná ustanovení týkající se zařízení schválených podle vnitrostátních předpisů pro schvalování typu;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 28
质量:
w celu zapewnienia producentom ciągłego dostępu do rynków, należy wprowadzić przepisy przejściowe dotyczące urządzeń homologowanych zgodnie z krajowymi przepisami w zakresie homologacji;
vzhledem k tomu, že k zachování přístupu výrobců na trh jsou nutná přechodná ustanovení týkající se zařízení schválených podle vnitrostátních předpisů pro schvalování typu;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 12
质量:
b) producenci byli świadomi obowiązku załączenia komunikatu zgodnego ze wzorem podanym w załączniku ii do wszystkich produktów homologowanych na mocy niniejszej decyzji; oraz
b) výrobci si byli vědomi, že jsou povinni připojit ke všem výrobkům schváleným podle tohoto rozhodnutí poznámku podle vzoru uvedeného v příloze ii a
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(3) w celu zapewnienia producentom ciągłego dostępu do rynków należy wprowadzić regulacje przejściowe dotyczące urządzeń homologowanych zgodnie z krajowymi przepisami w zakresie homologacji.
(3) k zachování přístupu výrobců na trh jsou nutná přechodná ustanovení týkající se zařízení schválených podle vnitrostátních předpisů pro schvalování typu;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 18
质量:
nie wymaga się żadnego oznaczenia układów elektrycznych/elektronicznych znajdujących się w typach pojazdów homologowanych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz części zamiennych zdefiniowanych w pkt 3.2.8.
Žádné označení není požadováno pro elektrické/elektronické systémy obsažené ve vozidlech s es schválením typu podle této směrnice ani pro náhradní díly ve smyslu ustanovení bodu 3.2.8.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
w celu zapewnienia producentom ciągłego dostępu do rynków należy wprowadzić regulacje przejściowe dotyczące urządzeń homologowanych zgodnie z decyzją komisji 94/471/we [3];
vzhledem k tomu, že k zachování přístupu výrobců na trh jsou nutná přechodná ustanovení týkající se zařízení schválených podle rozhodnutí komise 94/471/es [3];
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 13
质量:
instrukcje montażu powinny zawierać wystarczające informacje, umożliwiające montaż homologowanych części składowych w pojeździe w sposób zgodny z właściwymi postanowieniami pkt. 5. i 6.
montážní návod musí obsahovat dostatečné informace, aby bylo možno schválené komponenty namontovat na vozidlo způsobem, který je v souladu s příslušnými ustanoveními odstavců 5. a 6.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量: