来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
czasowe trudności w dostawie
dočasné ťažkosti v zásobovaní
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
liczbą lub masą jaj w dostawie.
počtom alebo hmotnosťou vajec v dodávke.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 3
质量:
emisja przewodzonych zakłóceń w liniach zasilających
vyžarovanie porúch vedených pozdĺž napájacích káblov
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
- poważnych zakłóceń w jakimkolwiek sektorze gospodarki,
- vážneho narušenia akéhokoľvek odvetvia hospodárstva,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
-kryteria ograniczania zakłóceń w wymianie handlowej;
-kritéria na obmedzenie deformácií obchodu;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
d) potrzeba unikania zakłóceń w funkcjonowaniu rynku wspólnoty;
d) potreba predchádzať narušovaniu stability trhu spoločenstva;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
proponowane środki są tak opracowane, aby uniknąć zakłóceń w funkcjonowaniu przedmiotowych instytucji.
navrhované opatrenia sú vytvorené takým spôsobom, aby sa zabránilo rušivým vplyvom na inštitúcie, ktorých sa týka.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
ponadto proponowane środki są tak opracowane, aby uniknąć zakłóceń w funkcjonowaniu przedmiotowych instytucji.
navyše sú navrhované opatrenia navrhnuté takým spôsobom, aby sa zabránilo rušivým vplyvom na inštitúcie, ktorých sa týkajú.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
5. w przypadku stwierdzenia wystąpienia zakłóceń w następstwie przyznawania refundacji refundacje takie:
5. ak sa zistí, že následkom poskytnutia náhrady došlo k narušeniu hospodárskej súťaže, potom by sa takáto náhrada mala:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
-dostosowane na tyle, na ile jest to konieczne w celu wyeliminowania zakłóceń w warunkach konkurencji.
-prispôsobiť natoľko, aby sa eliminovalo narušenie podmienok hospodárskej súťaže.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
strony dążą do tego w sposób zapewniający zarówno przejrzystość, jak i ograniczenie zakłóceń w funkcjonowaniu rynków międzynarodowych.
pri tomto úsilí budú postupovať takým spôsobom, ktorý zaisťuje aj transparentnosť, aj minimalizuje deformáciu medzinárodných trhov.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
ponadto sejnery do połowu tuńczyków uczestniczą w dostawie tuńczyka do seszelskich fabryk konserw po międzynarodowej cenie rynkowej.
plavidlá na lov tuniakov spoločenstva sa ďalej podieľajú na zásobovaní seychelských konzervární za medzinárodnú trhovú cenu.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:
参考:
w celu uniknięcia zakłóceń w handlu w interesie wspólnoty leży czasowe obniżenie ceł wspólnej taryfy celnej na przywóz tych produktów.
s cieľom predísť narušeniu trhu je v záujme spoločenstva dočasne znížiť clá spoločného colného sadzobníka na dovoz týchto produktov.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
skutkuje to trudnościami w interpretacji wskaźników strefy euro dla niektórych grup produktów i może nawet prowadzić do zakłóceń w zwck dla wszystkich pozycji.
to následne spôsobuje ťažkosti pri výklade indexov eurozóny týkajúcich sa niektorých skupín výrobkov a môže dokonca viesť k skresleniu všetkých položiek hicp.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
w przypadku żywych zwierząt wprowadzonych do wspólnoty z państw trzecich fakt pobierania opłat od podmiotów gospodarczych może prowadzić do zakłóceń w handlu;
keďže v prípade živých zvierat vstupujúcich do spoločenstva z tretích krajín, skutočnosť, že sa prevádzkovateľom účtujú rôzne poplatky, môže viesť k narušeniam obchodu;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
ebc dąży do ograniczenia zakłóceń w działaniu serwisu spowodowanych błędami technicznymi, nie może jednak zagwarantować, że serwis ten będzie funkcjonował bezbłędnie i nieprzerwanie.
snažíme sa minimalizovať poruchy spôsobené technickými chybami, nemôžeme vš ak zaručiť, že tieto problémy nepreruš ia ani inak neovplyvnia naš e služby.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
"6. do obliczenia zmiennej części premii, musi zostać użyta cena zakupu ustalona dla każdej partii w dostawie".
"6. na výpočet variabilnej časti prémie sa musí použiť nákupná cena stanovená v čase dodávky."
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
w razie poważnych zakłóceń w działaniu rynków finansowych, pośredników finansowych lub infrastruktury finansowej, niezależnie od przyczyny, konieczna może się okazać interwencja władz.
ak z nejakého dôvodu dôjde k naruš eniu činnosti finančného trhu( trhov), sprostredkovateľov alebo infraš truktúry, je nevyhnutná intervencia orgánovš tátnej správy. riadenie krízy
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
określenie norm, których celem jest poprawa efektywności urządzeń wykorzystujących energię i podjęcie działań w celu zharmonizowania tych norm w skali międzynarodowej, aby uniknąć zakłóceń w handlu;
definovanie noriem navrhnutých na zvýšenie energetickej účinnosti zariadení a snahy harmonizovať ich na medzinárodnej úrovni, aby sa predišlo obchodným deformáciám,
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
(20) istotne jest ustanowienie wymagań dotyczących magazynowania i procesów przetwarzania, aby zapobiec niepożądanym wpływom na środowisko oraz uniknąć powstania zakłóceń w handlu i konkurencji.
(20) je dôležité stanoviť požiadavky na zariadenia na zneškodňovanie a spracovanie s cieľom zabrániť negatívnemu dopadu na životné prostredie a zabrániť vzniku obmedzovania hospodárskej súťaže.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: