来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
utalentowanych pracowników szukaliśmy we francji, 800 km od charleville, podczas gdy belgowie byli na wyciągnięcie ręki.
il nous arrivait d'aller chercher les compétences en france, à 800 km de charleville, alors qu'elles existaient en belgique, à deux pas d'ici."
sąd gospodarczy z charleville mézières wyznaczył administratora do nadzoru działalności handlowej przedsiębiorstwa oraz ustalił termin, do którego przedsiębiorstwo winno przygotować plan restrukturyzacji.
le tribunal de commerce de charleville-mézières a désigné un administrateur chargé de contrôler les activités commerciales de l'entreprise à laquelle il a octroyé un délai pour mettre au point un plan de restructuration.
sąd gospodarczy z charleville-mézières został wyznaczony zarządcą, aby nadzorować działalność handlowa przedsiębiorstwa i dał przedsiębiorstwu czas na przygotowanie planu restrukturyzacji.
le tribunal de commerce de charleville-mézières a désigné un administrateur chargé de contrôler les activités commerciales de l'entreprise à laquelle il a octroyé un délai pour mettre au point un plan de restructuration.
pierwszym pasażerem linii qantas był 84-letni alexander kennedy, 2 listopada 1922 roku odbył on lot z charleville do cloncurry, z biletem numer 1.
le premier passager fut alexander kennedy, âgé de lors du vol inaugural, entre charleville et cloncurry, le 2 novembre 1922.
(38) po opublikowaniu rozporządzenia tymczasowego, jedna zainteresowana strona zakwestionowała ustalenie przez komisję, w świetle faktu, że sorochimie poddano nadzorowi administracyjnemu, że przemysł wspólnotowy jest zdolny do funkcjonowania i konkurencyjny. przypomina się, że sorochimie był zmuszony zwrócić się do wierzycieli w związku z trudnościami spowodowanymi w jego sektorze kleju oraz innymi trudnościami związanymi z działalnością związaną z kwasem sulfanilowym. sąd gospodarczy z charleville mézières wyznaczył administratora do nadzoru działalności handlowej przedsiębiorstwa oraz ustalił termin, do którego przedsiębiorstwo winno przygotować plan restrukturyzacji. termin ten został ostatnio przesunięty do dnia 31 stycznia 2003 r. przy braku innych nieprzewidzianych wydarzeń, przedsiębiorstwo powinno nadal istnieć w najbliższej przyszłości i dlatego też powinno wyciągnąć korzyści z nałożenia środków ostatecznych. wstępne ustalenia, że nałożenie środków leży w interesie przemysłu wspólnoty, zawarte w motywie 100 rozporządzenia tymczasowego potwierdza się.
(38) À la suite de la publication du règlement provisoire, une partie intéressée a demandé comment la commission pouvait déterminer que l'industrie communautaire était viable et compétitive alors qu'elle se trouvait sous contrôle administratif. il est rappelé que sorochimie a été obligée de déposer une demande de protection contre ses créanciers en raison des difficultés rencontrées dans le secteur de la colle et des pressions exercées sur le secteur de l'acide sulfanilique. le tribunal de commerce de charleville-mézières a désigné un administrateur chargé de contrôler les activités commerciales de l'entreprise à laquelle il a octroyé un délai pour mettre au point un plan de restructuration. ce délai a récemment été prorogé jusqu'au 31 janvier 2003. en l'absence d'autres imprévus, la société devrait survivre à court terme et donc être en mesure de tirer parti de l'institution de mesures définitives. en conséquence, les conclusions provisoires selon lesquelles il est dans l'intérêt de l'industrie communautaire d'instituer des mesures, énoncées au considérant 100 du règlement provisoire, sont confirmées.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: