您搜索了: kolega (波兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

French

信息

Polish

kolega

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

法语

信息

波兰语

rozmawiam z kolega

法语

parler avec un ami

最后更新: 2012-08-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

iran: gdzie jest mój kolega z roku?

法语

iran : où est mon camarade de classe ?

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

a gdyby kolega z pracowni był robotem?

法语

et si votre homologue était un robot?

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

=== isamu nitta ===kolega z klasy głównego bohatera.

法语

;isamu : un autre camarade de classe du héros.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

kolega z global voices syryjczyk anas qtiesh przypomina sobie:

法语

son collègue de global voices, le syrien anas qtiesh rappelle :

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

może to być sąsiad, kolega a nawet przyjaciel lub członek rodziny.

法语

pourtant, elle touche 1 personne sur 6 autour de vous.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

kolega nauczył mnie gry trzy lata temu i od tego czasu gram online żyjąc jak nigdy przedtem...

法语

un ami m'a initié au jeu, il y a de cela trois ans et depuis j'ai joué au poker en ligne et en direct…

最后更新: 2017-03-07
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

波兰语

* simon helberg – howard joel wolowitz, inżynier, kolega sheldona i leonarda.

法语

; howard joel wolowitzwolowitz est ingénieur au département de physique appliquée de caltech.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

kolega z linii lotniczych, który przez skype kontaktował się z żoną powiedział keithowi o tej bezpłatnej usłudze.

法语

un collègue de travail qui utilisait skype pour garder le contact avec sa femme a parlé à keith du service gratuit.

最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

dastan bekeshev, kolega ryspaeva z parlamentu obstawał przy zaostrzeniu kar, sugerując, że mogłoby to zapobiec wielu samobójstwom:

法语

dastan bekeshev, un collègue du député ryspaev, insiste pour durcir la peine de prison, et avance que cela pourrait éviter de nombreux suicides :

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

nasz kolega wolfgang schuster, który – z pomocą swoich współpracowników z miasta stuttgart – bogato zilustrował naszą pracę.

法语

notre collègue wolfgang schuster qui, avec l'assistance de ses collaborateurs de la ville de stuttgart, a généreusement illustré notre travail.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

tak, tak, jeśli zarówno ty, jak i twój kolega lub koleżanka pobraliście skype , możecie dzwonić do siebie bezpłatnie i rozmawiać ile tylko chcecie.

法语

ainsi, si votre ami et vous avez tous deux téléchargé skype , vous pourrez vous appeler et parler gratuitement aussi longtemps que vous le souhaitez.

最后更新: 2014-09-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

2.4.5 jeżeli do aktów przemocy dochodzi w miejscu pracy, a popełnia je kolega, zwierzchnik, klient lub użytkownik, pracownice nie mają poczucia bezpieczeństwa.

法语

2.4.5 si les violences se produisent au travail et qu’elles sont commises par un collègue, un supérieur hiérarchique, un client ou un usager, les travailleuses ne se sentent pas en sécurité.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

o: wikidioms spadło na mnie jak grom z jasnego nieba kiedy pewien grecki kolega i mój przyjaciel wysłał mi e-maila z ogłoszeniem, w którym pavel poszukiwał tłumaczy do pomocy przy wikidioms.

法语

r: mon engagement avec wikidioms est tombé du ciel lorsqu'un collègue et ami grec m'a envoyé un courriel avec l'appel de pavel aux traducteurs pour contribuer à wikidioms.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

dla przykładu, jeśli ktoś zadzwoni do ciebie i przedstawi się jako kolega z pracy, a następnie powie ci, że w trybie pilnym potrzebne mu są jakieś informacje, zapytaj go o jakiś szczegół znany tylko osobom pracującym w firmie i nie trać zimnej krwi.

法语

par exemple, si quelqu'un vous appelle en se présentant comme un collègue souhaitant obtenir une information urgente, pensez à lui poser des questions à caractère professionnel, qui vous permettront de vous assurer que vous avez affaire à la bonne personne.

最后更新: 2013-01-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

festiwalu w cannes 2011* wyróżnienie za reżyserię na festiwalu filmów frankofońskich w angoulême 2011* nagroda za scenariusz na festiwalu filmów frankofońskich w namur 2011* prix méliès dla najlepszego filmu francuskiego stowarzyszenia krytyków kina w 2012* 37. ceremonia wręczenia cezarów za 2011:** cezar dla najlepszego aktora w roli drugoplanowej - michel blanc** cezar za najlepszy scenariusz oryginalny - pierre schöller** cezar za najlepszy dźwięk== obsada ==* olivier gourmet jako bertrand saint-jean, minister transportu* michel blanc jako gilles, dyrektor gabinetu ministra* zabou breitman jako pauline, rzeczniczka prasowa ministra* laurent stocker jako yan* sylvain deblé jako martin kuypers, milczący szofer* didier bezace jako dominique woessner, kolega gilles'a ze studiów w ena* jacques boudet jako senator juillet* françois chattot jako falconetti, minister zdrowia* gaëtan vassart jako loïk* arly jover jako séverine saint-jean, żona bertranda saint-jean* Éric naggar jako premier* anne azoulay jako josepha, towarzyszka kuypersa* abdelhafid meltasi jako louis-do* christian vautrin jako nemrod* françois vincentelli jako minister finansów, peralta* stéphan wojtowicz jako prezydent republiki* ludovic jevelot jako tintin, szofer, młody tata* marc-olivier fogiel jako dziennikarz porannego programu radiowego* brigitte lo cicero jako kobieta ze snu z krokodylem* jade phan-gia jako kenza* brice fournier jako deputowany prade* françois berland jako szef kolei sncf* marine faure jako gwenaëlle* emmanuel gayet jako morange* réginald huguenin jako prefekt departamentu ardeny* nicolas jouhet jako przedstawiciel związków zawodowych* serge noel jako mougins* régis romele jako demonstrant== linki zewnętrzne ==

法语

== fiche technique ==* titre : "l'exercice de l'État"* titre international : ""* réalisation : pierre schoeller* scénario : pierre schoeller* directeur de la photographie : julien hirsch* montage : laurence briaud* musique originale : philippe schœller* producteurs : denis freyd, jean-pierre et luc dardenne* producteur exécutif : andré bouvard* production : archipel 35, les films du fleuve, france 3 cinéma* durée : 115 minutes* sortie :== distribution ==* olivier gourmet : bertrand saint-jean, le ministre des transports* michel blanc : gilles, le directeur de cabinet du ministre* zabou breitman : pauline, la directrice de communication du ministre* laurent stocker : yan* sylvain deblé : martin kuypers, le chauffeur silencieux* didier bezace : dominique woessner, le collègue de promotion de gilles* jacques boudet : le sénateur juillet* françois chattot : le ministre de la santé, falconetti* gaëtan vassart : loïk* arly jover : séverine saint-jean, la femme de bertrand* Éric naggar : le premier ministre* anne azoulay : josepha, la compagne de kuypers* abdelhafid meltasi : louis-do* christian vautrin : nemrod* françois vincentelli : le ministre du budget, peralta* stéphan wojtowicz : le président de la république* philippe du janerand : le secrétaire général de la présidence de la république* ludovic jevelot : tintin, le chauffeur jeune papa* marc-olivier fogiel : lui-même* brigitte lo cicero : la femme du rêve crocodile* jade phan-gia : kenza* brice fournier : le député prade* françois berland : guillemot, patron de la sncf* marine faure : gwenaëlle* emmanuel gayet : morange* réginald huguenin : le préfet des ardennes* nicolas jouhet : le délégué syndical* serge noel : mougins* régis romele : le manifestant== production du film ==pour préparer son rôle, olivier gourmet a suivi pendant une journée le ministre de la culture et de la communication frédéric mitterrand.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,794,836,419 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認