您搜索了: najefektywniejszego (波兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

French

信息

Polish

najefektywniejszego

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

法语

信息

波兰语

poszerzyłoby to rynek energii odnawialnej, ułatwiło jej integrację i służyło propagowaniu jej jak najefektywniejszego wykorzystania.

法语

une telle approche permettrait d'élargir le marché des énergies renouvelables, de faciliter leur intégration et d'en promouvoir l’utilisation la plus efficiente possible.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

jej decyzje oparte będą przede wszystkim na zasadzie preferencji dla jak najefektywniejszego wykorzystywania zasobów w urządzeniach o optymalnej wielkości.

法语

ses décisions s'inspirent en particulier du principe de la préférence accordée à l'emploi des ressources dans les meilleures conditions de rentabilité et pour des installations de dimensions optimales.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

za najważniejszą kwestię ekes uznaje zatem wybór możliwie najefektywniejszego rodzaju produkcji oraz wzywa do ustalenia nowych priorytetów badawczych w tym zakresie.

法语

le cese estime dès lors que la priorité doit être une production qui soit la plus efficace possible et invite de ce fait à élargir les recherches en la matière à d'autres axes de recherche.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

działalność eit będzie nieustannie monitorowana i okresowo poddawana niezależnym ocenom w celu zagwarantowania zarówno najwyższej jakości wyników oraz jak najefektywniejszego wykorzystania zasobów.

法语

les activités de l'iet feront l'objet d'une surveillance continue et d'évaluations indépendantes périodiques, afin d'assurer à la fois des résultats de la plus haute qualité et l'utilisation la plus efficiente des ressources.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

波兰语

warunki umowy powinny brzmieć tak, aby sprawiedliwie podzielić ryzyko związane z umową w celu zmaksymalizowania opłacalności i umożliwienia jak najefektywniejszego wykonania umowy.

法语

les clauses contractuelles devraient être établies de telle sorte que les risques liés au marché considéré soient répartis de manière équitable, afin d'obtenir le meilleur rapport coût/efficacité et de garantir que le marché est exécuté de la manière la plus efficiente.

最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:

波兰语

komisja będzie decydować o udzieleniu każdej pożyczki. jej decyzje oparte będą przede wszystkim na zasadzie preferencji dla jak najefektywniejszego wykorzystywania zasobów w urządzeniach o optymalnej wielkości.

法语

la commission décide de l'octroi de chaque prêt. ses décisions s'inspirent en particulier du principe de la préférence accordée à l'emploi des ressources dans les meilleures conditions de rentabilité et pour des installations de dimensions optimales.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

komitet uważa również, że wycofywanie najgłośniejszych samolotów z portów lotniczych jest ważnym krokiem na drodze do realizacji celu komisji dotyczącego jak najefektywniejszego wykorzystywania obecnej przepustowości pasów startowych.

法语

le comité estime également que l'élimination progressive des avions les plus bruyants des aéroports constitue une étape importante pour atteindre l'objectif fixé par la commission d'une utilisation la plus efficace possible de la capacité existante des pistes.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

organy powinny dążyć do jak najefektywniejszego rozlokowania nauczycieli i innych pracowników sektora oświaty wśród przesiedleńców, aby osiągnąć te cele i aby podnosić poziom świadomości międzykulturowej w ramach systemu edukacji państwa przyjmującego.

法语

pour y parvenir, les autorités devraient tirer le meilleur parti des enseignants et des autres membres du personnel éducatif qui figurent parmi les personnes déplacées, ce qui permettrait également de sensibiliser le système éducatif du pays d’accueil à la dimension interculturelle.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

komunikat stanowi wkład w realizację uruchomionej w ramach strategii lizbońskiej inicjatywy i20101, która podkreśla znaczenie dostępności spektrum dla pobudzenia innowacji w teleinformatyce oraz wagę większej elastyczności w zarządzaniu jego zasobami celem jego jak najefektywniejszego wykorzystania.

法语

elle contribue aux objectifs de l’initiative i20101, lancée en relation avec l’agenda de lisbonne, qui souligne l’importance de la disponibilité du spectre pour stimuler l’innovation dans les tic et d’une souplesse accrue dans la gestion de cette ressource afin d’en rendre l’utilisation plus efficace.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

8. jak najefektywniejszego wykorzystania możliwości wsparcia zorganizowanego dialogu, jakie oferuje program "młodzież w działaniu" na okres 2007–2013;

法语

8. tirer le meilleur parti possible du programme "jeunesse en action" pour la période 2007-2013 afin de soutenir ce dialogue structuré.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

dobre zarządzanie i koordynacja w obrębie państw członkowskich oraz między nimi, a także z udziałem takich partnerów jak regiony nadmorskie, przemysł i zainteresowane podmioty, ma kluczowe znaczenie dla możliwie jak najefektywniejszego i najtrwalszego rozwoju gospodarki morskiej.

法语

une bonne gestion et une bonne coordination au sein des États membres, régions côtières, industries et autres parties prenantes et entre ceux-ci sont capitales pour développer l’économie maritime aussi efficacement et durablement que possible.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

2.4 omawiany wniosek komisji opisuje zatem właściwe zasady, mające na celu zapewnienie możliwie najefektywniejszego, najskuteczniejszego i najbardziej sprawiedliwego finansowania badań i rozwoju ze środków wspólnotowych udostępnianych zgodnie z siódmym programem ramowym.

法语

2.4 la proposition de la commission à l'examen décrit ainsi la réglementation essentielle visant à permettre une utilisation aussi efficace, réussie et équitable que possible des moyens alloués par la communauté à la recherche et au développement dans le cadre du 7e programme-cadre.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

波兰语

(4) w sprawozdaniu w sprawie postępów z dnia 26 lipca 2001 r. [4] komisja wyjaśnia, dlaczego postęp nie jest tak dobry jak początkowo przewidywano. główne powody opóźnienia to powolne rozpoczęcie spowodowane identyfikacją i priorytetową klasyfikacją substancji, potrzeba połączenia koniecznych źródeł i ustanowienia bardziej wypracowanych systemów proceduralnych dotyczących oceny oraz podejmowania decyzji. na podstawie wniosków wymienionego sprawozdania, rozporządzeniem nr 2076/2002 [5] komisja przedłużyła termin dla substancji wciąż badanych. tymczasem komisja i państwa członkowskie aktywnie pracowały nad udoskonaleniem procedur oceny substancji czynnych, a znaczny wzrost ilości decyzji w ciągu ostatnich lat pokazuje, że okres przygotowania można uznać za zamknięty. odpowiedzialny za drugą fazę programu przeglądu efsa wchodzi także w fazę operacyjną i wydał już pierwsze opinie. jednakże niektóre powody wskazane w sprawozdaniu z 2001 roku nadal obowiązują. obejmują one dalszą potrzebę jak najefektywniejszego wykorzystania ograniczonych źródeł za pomocą odpowiednich metod podziału pracy i zapewnienia, że utrzymana zostaje obecna liczba decyzji podejmowanych w skali roku. początkowa powolność, techniczna złożoność niektórej dokumentacji, konieczność zasięgnięcia opinii niezależnych kręgów naukowych i inne nieprzewidziane czynniki w wielu przypadkach znacznie wydłużyły czas potrzebny do podjęcia decyzji i środków wykonawczych.

法语

(4) le rapport de la commission du 26 juillet 2001 [4] sur l’état d’avancement du programme a indiqué pourquoi les travaux n’avaient pas progressé aussi rapidement que prévu initialement. les principales raisons de ce retard résidaient dans la lenteur du démarrage, due à l’identification des substances et à leur classification par ordre de priorité, ainsi que dans la nécessité de réunir les ressources nécessaires et de créer des procédures plus élaborées pour l’évaluation et la prise de décisions. sur la base des conclusions de ce rapport, le règlement (ce) no 2076/2002 [5] de la commission a prolongé le délai pour les substances dont l’examen n’était pas encore terminé. dans l’intervalle, la commission et les États membres ont travaillé activement pour améliorer les procédures d’évaluation des substances actives, et l’augmentation considérable du nombre de décisions au cours des dernières années montre que le cycle d’apprentissage peut être considéré comme achevé. l’efsa, qui est responsable de la deuxième phase du programme de réexamen, devient également opérationnelle et a transmis ses premiers avis. toutefois, certaines des raisons identifiées dans le rapport de 2001 sont encore valables. parmi celles-ci figure toujours la nécessité d’utiliser au mieux les ressources limitées grâce à des méthodes adéquates de partage du travail et de garantir le maintien du nombre annuel de décisions atteint aujourd’hui. la lenteur initiale, la complexité technique de certains dossiers, la nécessité d’obtenir l’avis de milieux scientifiques indépendants ainsi que d’autres facteurs imprévus ont, dans un certain nombre de cas, allongé le temps requis pour la prise de décisions et les mesures d’exécution.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,779,332,023 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認