来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bezpieczeŃstwo najwaŻniejsza kwestia
sÄkerhet och trygghet de allt Överskuggande frÅgorna
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
to jest sprawa najważniejsza.
och det är det som är den vikiga delen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
leader może być w rzeczywistości postrzegany albo jako najważniejsza siła napę-
enligt de berörda länderna eller regionerna kan det råda rätt bestämda uppfattningar om leaders roll och betydelse för ut-
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
według komisji najważniejsza część omawianego finansowania będzie przyznana programowi cedeao kontroli ręcznej broni strzeleckiej.
enligt kommissionen skall den största delen av denna finansiering anslås till ecowas program för kontroll av lätta vapen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jednakże, najważniejsza jest jakość ustawodawstwa, a współtwórcy prawa muszą uwzględnić opinie wszystkich zainteresowanych stron.
det viktigaste av allt är dock att lagstiftningen håller hög kvalitet och att alla berörda parters ståndpunkter beaktas av eu:s lagstiftande institutioner.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
artystka: słowenia najważniejsza słoweńska malarka martwych natur, portretów i pejzaży w stylu realistycznym i impresjonistycznym.
konstnär: slovenien sloveniens mest framgångsrika kvinnliga konstnär, som har målat realistiska och impressionistiska stilleben, porträtt och landskap.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(1) najważniejsza zmiana dotyczy art. 3 w odniesieniu do „ obowiązku posiadania świadectwa ”.
(1) den viktigaste ändringen avser artikel 3 om skyldighet att medföra certifikat.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
chociaż kokaina przywożona jest do europy wieloma drogami, przemyt przez kraje afryki zachodniej wzrósł dramatycznie i obecnie jest to najważniejsza droga przerzutu kokainy przeznaczonej na rynek europejski.
injektionsmissbruk och hiv: positiv helhetsbild med stora nationella skillnader
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3.4 w komunikacie z listopada 2001 r. komisja stwierdziła, że najważniejsza rola w osiągnięciu wyznaczonego udziału paliw alternatywnych do 2020 r. powinna przypaść gazowi ziemnemu.
3.4 i meddelandet från november 2001 förväntade sig kommissionen att naturgas kommer att stå för det största enskilda bidraget till målen för 2020 i fråga om alternativa bränslen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
najważniejsza pozycja dotyczy szacunkowej kwoty wynoszącej 1,15 mld eur, która ma zostać otrzymana w ramach decyzji dotycząca zgodności rozliczenia w sektorze rolnym za okres 2001-2005.
den viktigaste posten under denna kategori är det inkomstbelopp på uppskattningsvis 1,15 miljarder euro som förväntas följa inom ramen för besluten om överensstämmelse inom jordbruksområdet under perioden 2001–2005.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
najważniejsza nierozstrzygnięta kwestia, jaką zidentyfikowano, dotyczyła pytania, w jaki sposób kapitalizować i osiągnąć pełen zakres korzyści i doświadczeń wynikający ze współpracy oraz projektów, które zobowiązano się zrealizować.
här fastställdes att den största enskilda fråga som ännu återstår att lösa var hur man fullt ut skulle dra nytta och vinning av de fördelar och erfarenheter som samarbetet och de genomförda projekten har inneburit.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
najważniejsza była elastyczność! utrzymanie tempa to klucz do sukcesu, a my mamy szczęście pracować z ludźmi, którzy z entuzjazmem i oddaniem dążą do tego, by projekt się powiódł.”
här har flexibilitet varit nyckelordet!att hålla farten uppe är vägen till framgång och vi har haft turen att arbeta med personer som arbetar och satsar hårt för att få det här projektet att fungera.”
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(1) najważniejsza zmiana dotyczy art. 3 w odniesieniu do „ obowiązku posiadania świadectwa ”. brzmienie tego artykułu, zapewniające równoważność wymagań technicznych określonych w załączniku ii do dyrektywy z wymaganiami technicznymi ustalonymi poprawioną konwencją o Żegludze na renie, jest wynikiem szczegółowych uzgodnień pomiędzy komisją europejską a państwami członkowskimi ue, będącymi członkami ccnr. artykuł ten ma zasadnicze znaczenie, gdyż na jego podstawie świadectwa wydane na mocy dyrektywy dają prawo do żeglugi na renie równe z prawami jakie dają świadectwa wydane przez państwa położone nad renem i belgię.
(1) den viktigaste ändringen avser artikel 3 om skyldighet att medföra certifikat. texten i den artikeln, som innebär att de tekniska föreskrifterna i bilaga ii till direktivet likställs med de tekniska föreskrifter som fastställs med tillämpning av den reviderade konventionen för sjöfarten på rhen, är resultatet av djupgående förberedande diskussioner mellan europeiska kommissionen och de eu-medlemsstater som är medlemmar i ccnr. den artikeln är en grundsten i direktivet eftersom den säkerställer att certifikat som utfärdas i enlighet med detta gemenskapsdirektiv ger rätt att bedriva sjöfart på rhen på motsvarande sätt som certifikat som utfärdas av de länder som rhen flyter igenom och belgien.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: