您搜索了: nocami (波兰语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

Swedish

信息

Polish

nocami

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

瑞典语

信息

波兰语

- praca nocami,

瑞典语

- nattarbete

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

波兰语

możesz jeździć dniami i nocami, szlifując swoje umiejętności.

瑞典语

du kan öva på din teknik genom att köra på vindlande vägar dag ut och dag in.

最后更新: 2013-02-14
使用频率: 7
质量:

波兰语

klimat półkontynentalny panujący w obszarze produkcji cechuje się ciepłymi temperaturami latem oraz słonecznymi dniami i chłodnymi nocami jesienią.

瑞典语

produktionsområdets klimat är halvkontinentalt och präglas av varma somrar och en eftersäsong under vilken varma, soliga dagar växlar med kalla nätter.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 2
质量:

波兰语

(4) w odniesieniu do niespełnienia warunków określonych w art. 2 rozporządzenia (ewg) nr 2081/2002, w oświadczeniu o sprzeciwie podważa się wpływ na specyficzną jakość "choucroute" czynników rzekomo specyficznych dla alzacji, tj. optymalnej dojrzałości kapusty przypisywanej klimatowi i właściwościom gleb alzacji, naturalnej metodzie fermentacji i wiedzy, którą posiadają rodzinne przedsiębiorstwa rzemieślnicze. gleby są opisane we wniosku o rejestrację jako głębokie, bogate i dobrze odwodnione. klimat półkontynentalny panujący w obszarze produkcji cechuje się ciepłymi temperaturami latem oraz słonecznymi dniami i chłodnymi nocami jesienią. jednakże ogólnie takie warunki klimatyczne i glebowe występują w innych regionach, w których uprawia się kapustę, a zatem nie mają one charakteru specyficznego zgodnie z art. 2 ust. 2 lit. b). jeżeli chodzi o fermentację, opis produktu nie zawiera elementów, które można byłoby uznać za "naturalne" i przypisać je jedynie regionowi alzacji. specyficzna jakość lub szczególne właściwości "choucroute" nie mogą opierać się na tych elementach.

瑞典语

(4) vad gäller brottet mot de villkor som anges i artikel 2 i förordning (eeg) nr 2081/92 hävdas det i invändningen att surkålens särskilda egenskaper inte beror på element som kan anses vara specifika för elsass, nämligen kålens goda mognad till följd av elsass klimat och jordmån, den naturliga fermenteringen och de familjedrivna småföretagens kunnande. vad gäller jordmånen så beskrivs den i ansökan om registrering som djup, rik och väldränerad. produktionsområdets klimat är halvkontinentalt och präglas av varma somrar och en eftersäsong under vilken varma, soliga dagar växlar med kalla nätter. men dessa klimat-och markförhållanden förekommer också i andra områden där det odlas kål och är inte specifika enligt artikel 2.2 b. vad gäller fermenteringen så innehåller produktspecifikationen inga uppgifter som tyder på att den kan klassas som%quot%naturlig%quot% och därför hävda att den endast kan förekomma i regionen elsass. surkålens kvalitet och särskilda egenskaper kan alltså inte grundas på dessa element.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,045,597,443 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認