来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
streszczenie — sprawa c-413/06 p ścisłym terminom procesowym.
sumar — cauza c-413/06 p comunicării privind obiecțiunile.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
każda ze stron może w piśmie procesowym żądać przeprowadzenia rozprawy w jej nieobecności
oricare dintre părţi poate cere în scris ca procesul să aibă loc în lipsă
最后更新: 2016-03-08
使用频率: 1
质量:
参考:
wniosek składa się w odrębnym piśmie procesowym, zgodnie z art. 43 i 44 .
(3) cererea se face prin înscris separat și în condițiile prevăzute de articolele 43 și 44.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
wniosek składa się w odrębnym piśmie procesowym, zgodnie z art. 37 i 38 niniejszego regulaminu.
(3) cererea se face prin înscris separat și în condițiile prevăzute de articolele 37 și 38 din prezentul regulament.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
pełnomocnik może udzielać dalszych pełnomocnictw dowolnym osobom, w tym pełnomocnikom procesowym, w granicach pierwotnego umocowania
Împuternicitul poate acorda procuri suplimentare oricăror persoane, inclusiv mandatarilor juridici, în limitele împuternicirii [procurii] inițiale
最后更新: 2015-07-09
使用频率: 1
质量:
参考:
odrębnym pismem procesowym z dnia 11 czerwca 2001 r. komisja podniosła zarzut niedopuszczalności oparty na art. 114 regulaminu sądu.
prin actul din 11 iunie 2001, comisia a ridicat, în temeiul articolului 114 din regulamentul de procedură al tribunalului, o excepție de inadmisibilitate a acestei acțiuni.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
za dowód w znaczeniu ogólnym uznaje się w prawie karnym procesowym wszystko, co jest dopuszczane przez prawo w celu ustalenia podstaw rozstrzygnięcia w procesie karnym
în general, este considerată ca probă în dreptul penal tot ceea ce este permis de lege pentru a stabili baza de analiză într-un proces penal
最后更新: 2018-02-22
使用频率: 1
质量:
参考:
w dniu 24 lutego 2005 r. interwenient wniósł o dopuszczenie go do postępowania w charakterze interwenienta i w dniu 29 lipca 2005 r. przedstawił on swe uwagi w odrębnym piśmie procesowym.
la 24 februarie 2005, intervenienta a formulat o cerere de intervenție și, la 29 iulie 2005, și-a prezentat pe larg argumentele într-un memoriu separat.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
w piśmie procesowym z dnia 13 czerwca 2003 r. biuro grimshaw powołało się na wadliwość doręczenia, na tej podstawie, że załączniki nie zostały przetłumaczone na język angielski.
prin memoriul din 13 iunie 2003, biroul grimshaw a invocat neregularitatea notificării pentru motivul că anexele nu fuseseră traduse în engleză.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
odnośnie do pierwszej części zarzutu z orzecznictwa trybunału całkiem jasno wynika, że interwenient nie może podnieść zarzutu niedopuszczalności, który nie został podniesiony w piśmie procesowym zawierającym żądania strony pozwanej 30.
În ceea ce privește primul aspect al motivului, reiese destul de clar din jurisprudența curții că un intervenient nu poate invoca o excepție de inadmisibilitate care nu a fost formulată în concluziile pârâtului 30.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
tego tymczasowego charakteru pisma w sprawie przedstawienia zarzutów nie zmienia również okoliczność, iż komisja w postępowaniu w sprawie kontroli koncentracji, inaczej niż w zakresie stosowania art. 81 we i 82 we, podlega ścisłym terminom procesowym.
faptul că în cadrul controlului concentrărilor comisia este supusă unor termene de procedură stricte, spre deosebire de cazul domeniului de aplicare al articolelor 81 ce și 82 ce, nu schimbă cu nimic natura provizorie a comunicării privind obiecțiunile.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
参考:
64. pozwany od samego początku podnosił, że umowa caa oraz aneks nr 3 stanowią dwa odrębne stosunki zobowiązaniowe. już w pierwszym piśmie z dnia 1 lutego 2010 roku pozwany podkreślał istnienie dwóch różnych stosunków zobowiązaniowych. pomimo tego, powód nie zakwestionował jurysdykcji sądu arbitrażowego. pomimo argumentów pozwanego odnośnie różnic pomiędzy umową caa a aneksem nr 3, powód w swoim późniejszym piśmie procesowym z dnia 15 kwietnia 2010 roku w ogóle nie wspomniał o możliwym zarzucie braku jurysdykcji sądu arbitrażowego do orzekania na podstawie aneksu nr 3.
pârâtul a susţinut de la bun început căaacordul caa şi anexa nr. 3 sunt două relaţii contractuale separate. În primul memoriu din 1 februarie 2010, pârâtu a subliniat existenţa a două relaţii contractuale diferite. În ciuda acestui fapt, reclamantul nu a contestat competenţa curţii de arbitraj. În ciuda argumentelor pârâtului cu privire la diferenţele dintre acordul caa şi anexa nr. 3, reclamantul în memoriul său ulterior din 15 aprilie 2010 nu a menţionat o posibilă acuzație de lipsa de competenţă a tribunalului arbitral de a se pronunţa în temeiul anexei nr. 3.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 1
质量:
参考: