来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
czy wybawicie nas od jakiejkolwiek kary boga?"
can you protect us from god's punishment?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
i powiedzą słabi tym, którzy byli dumni: "my postępowaliśmy za wami. czy wybawicie nas od jakiejkolwiek kary boga?"
and they all shall appear before allah, then those who were counted weak shall say to those who were stiff-necked: verily we were unto you a following, are ye going to avail us at all against the torment of allah?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
13 iż zachowacie żywo ojca mego i matkę moję, i bracią moję, i siostry moje, i wszystko, co ich jest, a wybawicie dusze nasze od śmierci.
13 and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
czy wybawicie nas od jakiejkolwiek kary boga?" oni powiedzą: "gdyby bóg poprowadził nas drogą prostą, to i my poprowadzilibyśmy was drogą prostą.
can you help us in anything against the punishment of allah' they will say: 'had allah guided us we would have guided you.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式