来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
emuluj kolorowanie horyzontu
horizonkleuring nabootsen
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
czy rysować linię horyzontu?
horizon tonen in de hemelkaart?
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
wybrana pozycja poniżej horyzontu
beginpositie is onder de horizon
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
wybrana pozycja jest poniżej horyzontu
gevraagde positie is onder de horizon
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
włączenie/ wyłączenie pokazywania linii horyzontu
aan/uitzetten tonen van de horizon
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
kolor linii horyzontu i nieprzezroczystej ziemi.
de kleur van de horizon en de ondoorzichtige voorgrond.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
w ramach określonego horyzontu czasowego dla oznaczania.
binnen de gedefinieerde tijdshorizon voor oormerken.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
wybrana pozycja jest poniżej horyzontu. ustawić mimo tego?
gevraagde positie bevindt zich onder de horizon. wilt u daar toch naar toe?
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
włączenie/ wyłączenie rysowania linii horyzontu na mapie nieba.
aan/uitschakelen van het tonen van de horizon in de hemelkaart.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
wybrana pozycja jest poniżej horyzontu. czy zmienić ją na pozycję domyślną?
de beginpositie bevindt zich onder de horizon. wilt u instellen op de standaardpositie?
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
- próbami skracania planowanego okresu funkcjonowania firm do tzw. średniego horyzontu czasowego,
- pogingen om de periode van bedrijvigheid van ondernemingen tot de middellange termijn te verkorten;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
długość horyzontu czasowego jest określona w odrębnym akcie prawnym ebc dotyczącym zarządzania zapasami banknotów.
de lengte van de tijdshorizon wordt gedefinieerd in een afzonderlijke rechtshandeling van de ecb betreffende het beheer van voorraden bankbiljetten.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
przedsięwzięcie to zostało bowiem zrealizowane niezależnie od planów dhl, zarówno w odniesieniu do horyzontu czasowego, jak i w aspektu merytorycznego.
dit project werd, zowel qua timing als zakelijk, onafhankelijk van dhl uitgevoerd.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
w szczególności wydłużenie horyzontu czasowego skupu pozwoli utrwalić naszą obecność na rynkach, a tym samym także transmisję stosowanych przez nas środków mających pobudzić gospodarkę.
met name de verlenging van onze aankopen over een langere periode maakt een duurzamer marktaanwezigheid mogelijk en daardoor een langduriger transmissie van onze stimuleringsmaatregelen.
最后更新: 2017-04-28
使用频率: 1
质量:
jeśli zaznaczone, obszar poniżej horyzontu będzie wypełniony, aby symulować ziemię. ziemia nie będzie jednak rysowana jeśli zastosowano równikowy układ współrzędnych.
indien geselecteerd zal de sterrenhemel onder de horizon niet zichtbaar zijn, zoals dat in de werkelijkheid ook het geval is doordat de voorgrond dit verhindert. let op: in het equatoriale coördinatenstelsel wordt geen ondoorzichtige voorgrond getekend.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
1) dla każdej zmiennej i dla każdego horyzontu czasowego przedziały wyznaczane są na podstawie średniej wartości bezwzględnej różnicy pomiędzy wcześniejszymi projekcjami banków centralnych obszaru euro a ich realizacją.
1) voor elke variabele en periode zijn de marges gebaseerd op het gemiddelde absolute verschil tussen werkelijke uitkomsten en door de centrale banken in het eurogebied in het verleden gemaakte projecties.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
lokalny południk jest umownym wielkim kołem na sferze niebieskiej. jest on prostopadły do horyzontu lokalnego. przechodzi on przez punkt północy na horyzoncie, przez biegun niebieski aż do zenitu. następnie przecina horyzont w punkcie południa.
de lokale (hemel)meridiaan is een denkbeeldige halve grootcirkel aan de hemelbol die loodrecht staat op de lokale horizon. het zichtbare deel verbindt de hemelpool met het zenit, en, op het noordelijk halfrond, het zuidpunt op de horizon. op het zuidelijk halfrond met het noordpunt op de horizon.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
3.2.1.1 jak opisuje r. pedersini w swojej prezentacji (patrz: ref. 4), w niedalekiej przyszłości może zostać zastosowane skracanie okresu funkcjonowania firmy do średniego horyzontu czasowego, co będzie niewątpliwie źródłem reperkusji społecznych i powinno odbywać się z zastosowaniem odpowiednich mechanizmów zabezpieczających ustalonych w drodze dialogu społecznego i gospodarczego.
3.2.1.1 zoals r. pedersini in zijn uiteenzetting beschrijft (zie voetnoot 5), zou men er in de nabije toekomst toe kunnen overgaan om de bedrijvigheid van een onderneming tot de middellange termijn te beperken. dit zal ongetwijfeld sociale gevolgen hebben en moet gepaard gaan met de tenuitvoerlegging van passende regelingen ter bescherming van de werknemers, die via sociale en economische dialoog moeten zijn overeengekomen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: