来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
członkami organów administrujących, zarządzających lub nadzorczych jednostki.
membros dos órgãos de administração, de direção ou de supervisão da empresa.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
ii) spółką i członkami organów administrujących, zarządzających i nadzorczych.
ii) a sociedade e os membros dos órgãos de administração, de direcção e de fiscalização.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
skład osobowy i sposób działania organów administrujących, zarządzających i nadzorujących oraz ich komitetów.
a composição e o funcionamento dos órgãos de administração, de direção e de supervisão e respetivos comités.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
e) sprawozdanie organów administrujących lub organów zarządzających spółdzielni, sporządzone zgodnie z art. 23.
e) relatório dos órgãos de administração ou de direcção da cooperativa previsto no artigo 23.o
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
takie samo podejście miałoby zastosowanie w stosunku do członków organów administrujących, zarządzajacych oraz nadzorczych podmiotów sporządzających skonsolidowane sprawozdania finansowe.
deverá ser igualmente aplicada a mesma abordagem aos membros dos órgãos de administração, de direcção e de fiscalização das empresas que elaboram contas consolidadas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
celem bazy danych whois jest zapewnienie w miarę dokładnych i aktualnych informacji o technicznych i administracyjnych punktach kontaktowych administrujących nazwy domen w .eu tld.
a base de dados whois terá por objectivo fornecer informações razoavelmente exactas e actualizadas sobre os pontos de contacto técnicos e administrativos que gerem os nomes de domínios do tld.eu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
członkowie organów administrujących, zarządzających i nadzorujących jednostki powinni co najmniej być wspólnie odpowiedzialni wobec jednostki za sporządzanie i ogłaszanie rocznych sprawozdań finansowych i sprawozdań z działalności.
os membros dos órgãos de administração, direção e supervisão das empresas deverão, como requisito mínimo, assumir perante a empresa a responsabilidade coletiva pela elaboração e publicação das demonstrações financeiras e dos relatórios de gestão anuais.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
h) szczególne korzyści przyznane biegłym badającym plan połączenia transgranicznego lub członkom organów administrujących, zarządzających, nadzorczych lub kontrolnych łączących się spółek;
h) quaisquer privilégios especiais atribuídos aos peritos que estudam o projecto de fusão transfronteiriça, bem como aos membros dos órgãos de administração, de direcção, de fiscalização ou de controlo das sociedades objecto de fusão;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
nie są brane pod uwagę do tych celów akcje lub udziały w jednostce zwolnionej posiadane przez członków jej organów administrujących, zarządzających lub nadzorujących na mocy zobowiązania prawnego lub zobowiązania określonego w jej statucie lub umowie spółki; lub
para esse efeito, não são tidas em consideração as ações ou quotas da empresa dispensada detidas por membros dos seus órgãos de administração, de direção ou de supervisão por força de uma obrigação legal ou estatutária; ou
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
g) wszystkie szczególne korzyści przyznawane biegłym określonym w art. 8 ust. l oraz członkom organów administrujących zarządzających, nadzorujących i kontrolujących spółek uczestniczących w podziale;
g) quaisquer vantagens especiais atribuídas aos peritos, referidas no nº 1 do artigo 8º, bem como aos membros dos órgãos de administração, da direcção, de vigilância ou de fiscalização das sociedades participantes na cisão;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
i) wszelkie korzyści szczególne przyznawane biegłym, którzy badają plan połączenia, lub członkom organów administrujących, zarządzających, nadzorczych lub kontrolnych łączących się spółdzielni;
i) quaisquer vantagens especiais atribuídas aos peritos que estudam o projecto de fusão, assim como aos membros dos órgãos de administração, de direcção, de fiscalização ou de controlo das cooperativas que se fundem;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
państwa członkowskie zapewniają stosowanie własnych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych dotyczących odpowiedzialności prawnej wobec członków organów administrujących, zarządzających oraz nadzorczych, o których mowa w art. 50b, przynajmniej wobec spółki, w przypadku uchybienia obowiązkowi, o którym mowa w art. 50b."
os estados-membros devem assegurar que as respectivas disposições legislativas, regulamentares e administrativas em matéria de responsabilidade sejam aplicáveis aos membros dos órgãos de administração, de direcção e de fiscalização referidos no artigo 50.o-b, pelo menos perante a sociedade, em caso de incumprimento da obrigação referida no mesmo artigo."
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式