来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i obavljajte hadždž i umru radi allaha!
И завершайте [делайте совершенным образом] хадж и ‘умру (только) ради Аллаха [только ради Его довольства и только подчиняясь Ему].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
a radi allaha je na ljudima hadždž kuće, ko smogne njoj put.
И тот, кто войдет в него [в Запретную Мечеть], (он будет) в безопасности [никто не причинит ему зла]. И перед Аллахом (лежит обязанность) на (всех) людях (совершить) паломничество [хадж] к Дому, – для тех, кто в состоянии [может] (совершить) к нему путь.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
pitaju te o mlađacima - reci: "oni su određena vremena za ljude i hadždž."
(Они) [твои сподвижники] спрашивают тебя (о, Посланник) о новолуниях.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
i proglasi među ljudima hadždž: dolaziće ti pješke i na svakoj mršavoj devi; dolaziće sa svakog širokog puta dubokog,
И возвести (громким голосом) (о, Ибрахим) среди людей о хадже [об обязательности совершения его]: они придут к тебе пешком и на всяких исхудавших (верблюдах), прибывая из всяких глубоких просторов [из разных отдаленных мест].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
hadždž je u mjesecima poznatim, pa ko se u njima obaveže za hadždž, tad nema refesa i nema griješenja, niti svađe na hadždžu.
Хадж – известные месяцы [шавваль, зуль-ка’да и первые десять дней месяца зуль-хиджжа], и кто обязался в них [в эти месяцы] (совершить) хадж (войдя в состояние ихрама), то нет [не позволяется] приближения (к совершению близости ни словами и ни поступками), и ослушания (повелений Аллаха), и препирательства [споров, которые возбуждают гнев и ненависть] во время хаджа.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
hadždž je u mjesecima poznatim, pa ko se u njima obaveže za hadždž, tad nema refesa i nema griješenja, niti svađe na hadždžu. a šta učinite od dobrog, zna ga allah.
Хадж - известные месяцы, и кто обязался в них на хадж, то нет приближения (к женщине), и распутства, и препирательства во время хаджа, а что вы сделаете хорошего, то знает Аллах.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
i obavljajte hadždž i umru radi allaha! pa ako budete spriječeni, tad (zakoljite) šta je dostupno od kurbana, i ne brijte glave svoje dok ne stigne kurban odredištu svom.
Вы завершите Хадж иль Умру, Во славу и служение Аллаху, Но если вы затруднены, Вы жертвенный пошлите дар, Что будет вам по силам, И голову не брейте, пока сей дар Назначенного места не достигнет.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量: