来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
راهنما: smb. conf
man: smb. conf
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
به دست آوردن محل smb. conf
hent stedet for smb. conf
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
تولید خودکار lilo. conf معقول برای سیستم شما
generér automatisk en (forhåbentlig) brugbar lilo. conf for dit system
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
خطا: قادر به باز کردن پروندۀ » smb. conf « نیست
fejl: kan ikke åbne indstillingsfilen "smb. conf"
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
پروندۀ » / etc/ resolv. conf « را نتوانست برای خواندن باز کند.
kunne ikke åbne filen '/ etc/ resolv. conf' for læsning.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
برای افزودن خوانندههای جدید باید پروندۀ / etc/ readers. conf را تغییر داده و pcscd را دوباره آغاز کنید. name of translators
for at tilføje læsere skal du ændre / etc/ readers. conf- filen og genstarte pcscdname of translators
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
اسم رمز مورد نیاز برای راهاندازی را) در صورت وجود (اینجا وارد کنید. اگر محدودشده بالا علامت زده شود ، اسم رمز فقط برای پارامترهای اضافی مورد نیاز است. اخطار: اسم رمز در متن واضح در / etc/ lilo. conf ذخیره میشود. میخواهید مطمئن شوید که هیچ شخص غیرقابل اعتمادی نمیتواند این پرونده را بخواند. همچنین ، احتمالاً نمیخواهید اسم رمز عادی/ کاربرارشد را اینجا استفاده کنید. این پیشفرضی را که برای همۀ هستههای لینوکس میخواهید راهاندازی کنید ، تنظیم میکند. اگر نیاز به تنظیم هر هسته دارید ، به تب سیستمهای عامل رفته و جزئیات را انتخاب کنید.
indtast den adgangskode som kræves ved boot (hvis noget) her. hvis begrænset er markeret ovenfor, kræves adgangskoden kun for ekstra parametre. advarsel: adgangskoden gemmes i klartekst i / etc/ lilo. conf. sørg for at det kun er folk du stoler på der læser denne fil. du skal nok heller ikke bruge dit eget eller roots adgangkode her. dette sætter en standard for de linux- kerner som du ønsker at boote. hvis du ønsker en opsætning af hver kerne for sig, så gå til operativsystemer og vælg detaljer.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量: