来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
neist eraldusid saarte rahvad. need olid jaafeti järeltulijad nende maade järgi, igaühel oma keel, nende suguvõsade kaupa, vastavalt neile rahvastele.
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
keset linna tänavat ja mõlemal pool jõge oli elupuu; see kandis vilja kaksteist korda, igas kuus andes oma vilja. ja puu lehed tulid terviseks rahvastele.
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева – для исцеления народов.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ja ma nägin teist inglit lendavat kesktaeva kohal; sellel oli igavene evangeelium, et armuõpetust kuulutada neile, kes elavad maa peal, ja kõigile rahvahõimudele ja suguharudele ja keeltele ja rahvastele.
И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: