来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
olulist liikumisvõime halvenemist.
būtiskus kustību ierobežojumus.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
a) liikumisvõime vähemalt 1,2 m sügavuses vees
a) spēja pārvarēt ūdensšķēršļus, sākot ar 1,2 m un vairāk,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
lisaks võib esineda liigeste tursumist, liikumisvõime ja haardetugevuse vähenemist, käelaba või sõrmede nahavärvi muutusi.
var būt arī locītavu pietūkums, kustību ierobežojumi vai tvēriena pavājināšanās, kā arī roku vai pirkstu ādas krāsas izmaiņas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
euroopas on rohkem kui ühe inimese jaoks viiest reisimine kõrge ea, puude või piiratud liikumisvõime tõttu raskendatud.
eiropā vairāk nekā viens cilvēks no pieciem ceļojot saskaras ar grūtībām vecuma, invaliditātes vai ierobežotu pārvietošanās spēju dēļ.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
inimravimite komitee otsustas, et platseebogrupi patsientidega võrreldes saavad mps vi põdevad patsiendid naglazyme ravist kasu, näiteks paraneb liikumisvõime.
cilvēkiem paredzēto zāļu komiteja (chmp) secināja, ka pacientu mps vi ārstēšana ar naglazyme sniedz tiem ieguvumu, piemēram, labāku mobilitāti salīdzinājumā ar pacientiem, kas saņem placebo.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:
参考:
reproduction is authorised provided the source is acknowledged. paranemise, manipuleerimisel/ palpeerimisel ilmneva valu, liigeste paistetuse ja liikumisvõime suhtes.
reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
artikliga 3 keelatakse lennuettevõtjatel keelduda liikumispuudega isikute vedamisest nende piiratud liikumisvõime tõttu. see ei piira teatavaid erandeid ja mööndusi eelkõige seadusega kehtestatud põhjendatud ohutusalastel kaalutlustel, mis on ette nähtud artiklis 4.
3. pants aizliedz gaisa pārvadātājiem un ceļojumu operatoriem atteikt pārvadāšanu personām ar ierobežotām pārvietošanas spējām ierobežotās mobilitātes dēļ. tas neattiecas uz noteiktiem izņēmumiem un ierobežojumiem, kas īpaši noteikti ar tiesību aktiem pamatotos drošības nolūkos, kā paredzēts 4. pantā.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
veidi enne viimase ametiaja lõppu võttis euroopa parlament esimesel lugemisel vastu komisjoni ettepanekud reisijate õiguste kohta bussiveo- ja meretranspordi sektoris, kaasa arvatud piiratud liikumisvõime ja puudega reisijate puhul.
konkrēti ep ierosina visām iesaistītajām pusēm apņemties pildīt politiskās saistības attiecībā uz tehnoloģisko pamatsistēmu un paātrināt eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanu pilnīgā saderībā ar sesar izstrādes posmu, lai no 2014. gada būtu iespējams izmantot visas tā izvēršanas posma priekšrocības.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
1. Õhutranspordi ühtne turg on toonud eurooplastele olulisi hüvesid, sealhulgas sihtkohtade ja lennuettevõtjate suurema valiku ning madalamad hinnad. see on aidanud teha õhutranspordi kättesaadavaks enamikule kodanikest, kelle jaoks see on nüüd majandus-ja ühiskonnaelus aktiivseks osalemiseks sageli möödapääsmatu. näiteks on õhusõit sageli vältimatu seoses tööga, sugulaste ja sõprade külastamisega ning puhkuse nautimisega ja turismireisidega; ning selle halb kättesaadavus võib tõsiselt takistada paljude kodanike integratsiooni, tuues kahju ühiskonnale tervikuna. sellest tulenevalt peaksid võrreldavad õhusõiduvõimalused olema kättesaadavad inimestele, kellel on puude, vanuse või mõne muu teguri tõttu piiratud liikumisvõime. liikumispuudega reisijad peavad olema kindlad, et nende vajadusi rahuldatakse kogu euroopa Ühenduses, olenemata sellest, millist lennuettevõtjat või lennujaama nad kavatsevad kasutada.
1. gaisa satiksmes vienotais tirgus eiropiešiem devis nozīmīgus ieguvumus, ieskaitot plašāku reisu un gaisa pārvadātāju izvēli un zemāku braukšanas maksu. tas ļāva padarīt gaisa transportu pieejamu vairākumam iedzīvotāju, kuriem tas mūsdienās ir bieži nepieciešams, lai aktīvi piedalītos ekonomiskajā un sociālajā dzīvē. piemēram, gaisa satiksme ir bieži neaizstājama darbā, ģimenes un draugu apmeklēšanā, kā arī atpūtā un tūrismā; un ierobežotā tās pieejamība var nopietni kavēt daudzu iedzīvotāju integrāciju un nav izdevīga visai sabiedrībai kopumā. tādēļ jānodrošina iespējas izmantot gaisa satiksmes pakalpojumus personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām, kuras izraisījusi invaliditāte, vecums vai citi faktori. pasažieriem ar ierobežotām pārvietošanās spējām jābūt pārliecinātiem, ka viņu vajadzības tiks ņemtas vērā visā eiropas kopienā, neatkarīgi no tā, kādu aviokompāniju vai līdostu viņi plānotu izmantot.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: