来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vahetati teavet eÜ ja korea vabariigi konkurentsiseaduste hiljutiste muudatuste kohta.
došlo k výměně informací o nedávných změnách pravidel hospodářské soutěže v eu a koreji.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
– konkurentsiseaduste alusel pooldab komisjon ainukontrollilepinguid ja nendega seotud vastastikuseid kokkuleppeid õiguste kollektiivse esindamise organisatsioonide vahel.
comp/38.014 – ifpi simulcasting, rozhodnutí ze dne 8. října 2002 (Úř. věst.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mõisted "koondumine, mida võib läbi vaadata siseriiklike konkurentsiseaduste alusel" ja "pädev liikmesriik" artikli 4 lõikes 5
pojetí "spojení podniků, které je možné přezkoumat podle vnitrostátních právních předpisů pro hospodářskou soutěž nejméně tří členských států" a pojetí výrazu "příslušný členský stát" v čl. 4 odst.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
monopolivastase tegevuse eesmärgiks on konkurentsiseaduste täitmise parandamine ning konkurentsiametite suutlikkuse ja sõltumatuse suurendamine; riigiabiga seotud tegevuse eesmärgiks on euroopa liidus ja partnerriikides kasutusel olevate mõistete ühtlustamine ja riigiabi vastastikuse läbipaistvuse parandamine.
v oblasti antimonopolní politiky je účelem bodů jednání posílit vynucování právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže a kapacitu a nezávislost orgánů pro hospodářskou soutěž; u státní podpory je cílem postupovat směrem k harmonizaci definicí používaných v eu a partnerských zemích a ke zlepšování vzájemné průhlednosti státní podpory.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
artikli 4 lõige 5 võimaldab asjaomastel ettevõtjatel taotleda sellise koondumisasja teatamiseelset üleandmist, mis ei ole ühenduse seisukohalt oluline ning mida "võib läbi vaadata vähemalt kolme liikmesriigi siseriiklike konkurentsiseaduste alusel".
4 odst. 5 umožňuje dotčeným podnikům požádat o postoupení případu před oznámením v případě, že spojení podniků nemá význam pro celé společenství a "které je možné přezkoumat podle vnitrostátních právních předpisů pro hospodářskou soutěž nejméně tří členských států".
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
artiklis 3 sätestatud koondumise osas, mis ei ole artikli 1 tähenduses ühenduse seisukohalt oluline ning mida võib läbi vaadata vähemalt kolme liikmesriigi siseriiklike konkurentsiseaduste alusel, võivad lõikes 2 sätestatud isikud või ettevõtjad enne ja pärast pädevatele asutustele teatamist teha komisjonile põhjendatud ettepaneku, et koondumise peaks läbi vaatama komisjon.
pokud jde o spojení definované v článku 3, které nemá význam pro celé společenství ve smyslu článku 1, a které je možné přezkoumat podle vnitrostátních právních předpisů pro hospodářskou soutěž nejméně tří členských států, osoby nebo podniky uvedené v odstavci 2 mohou, před jakýmkoli oznámením příslušným orgánům, informovat komisi prostřednictvím odůvodněného podání o tom, že spojení by mělo být přezkoumáno komisí.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
(17) kooskõlas ühenduse õiguse ülimuslikkuse põhimõttega ei tohiks ükski siseriiklike konkurentsiseaduste kohaselt võetud meede piirata ühenduse konkurentsieeskirjade ühtset kohaldamist kogu ühisturul ega kõnealuste eeskirjade rakendamiseks vastuvõetud meetmete, kaasa arvatud käesoleva määruse täielikku toimet,
(17) v souladu se zásadou přednosti práva společenství nesmí být žádným opatřením přijatým podle vnitrostátních právních předpisů o hospodářské soutěži dotčeno jednotné používání pravidel hospodářské soutěže společenství na společném trhu ani příznivé účinky opatření přijatých při provádění těchto pravidel včetně tohoto nařízení,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量: