来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
seejärel antakse kirjalik otsus menetlusosalistele.
následně se účastníkům řízení zasílá písemné rozhodnutí.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
menetlusosalistele saadetakse protokolli koopia ning vajaduse korral tõlge.
Účastníci řízení obdrží kopii a popřípadě i překlad zápisu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
apellatsioonkaebus toimetatakse kätte kõigile avaliku teenistuse kohtu menetlusosalistele.
kasační opravný prostředek se doručuje všem účastníkům řízení před soudem pro veřejnou službu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
menetlusosalistele saadetakse iga kirjaliku aruande koopia ja vajaduse korral tõlge.
Účastníkům řízení se poskytne kopie nebo popřípadě překlad písemné zprávy.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
algmääruse artikli 85 lõikes 4 osutatud kulude hüvitamise korral saadab amet sellekohase kinnituse menetlusosalistele.
v případě dohody o rozdělení nákladů podle čl. 85 odst.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
neil on õigus kohal viibida ning esitada küsimusi seletusi andvatele menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele kas organi vahendusel või otse.
mají právo být přítomni a klást prostřednictvím orgánu nebo přímo otázky účastníkům řízení, svědkům a znalcům, kteří podávají svědectví.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
2. kui asja suuline arutamine toimub ametis, võidakse otsused esitada suuliselt. seejärel antakse kirjalik otsus menetlusosalistele.
2. pokud se před Úřadem koná ústní jednání, může být rozhodnutí vydáno ústně. následně se účastníkům řízení zasílá písemné rozhodnutí.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
amet saadab viivitamata kaebuse koopia, millele on märgitud toimiku number ja kaebuse vastuvõtmise kuupäev, kõigile ameti menetluses osalenud menetlusosalistele.
Úřad neprodleně předá kopii odvolání označenou spisovým číslem a dnem přijetí účastníkům řízení, kteří se účastnily řízení před Úřadem.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考:
dokumentidest, mis tuleb esitada teistele menetlusosalistele ja asjaomasele kontrolliasutusele või mis puudutavad kahte või enamat ühenduse sordikaitse taotlust, tuleb esitada piisav arv koopiaid.
dokumenty, které musí být předány ostatním účastníkům řízení i dotyčnému zkušebnímu úřadu, nebo dokumenty týkající se dvou nebo více žádostí o odrůdové právo společenství nebo o užívací právo, musí být podány v dostatečném počtu kopií.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
kutse saadetakse menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele vähemalt kuu aega varem, välja arvatud juhul, kui asjaosalised on ametiga kokku leppinud lühema aja suhtes.
předvolání účastníků řízení, svědků nebo znalců k dokazování se zasílá nejméně s měsíčním předstihem, pokud se účastníci řízení nedohodnou s Úřadem na kratší lhůtě.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
algmääruse artikli 85 lõikes 4 osutatud kulude hüvitamise korral saadab amet sellekohase kinnituse menetlusosalistele. kui see teatis kinnitab ka tasumisele kuuluvate kulude suuruse, ei võeta vastu kulude kindlaksmääramise taotlusi.
v případě dohody o rozdělení nákladů podle čl. 85 odst. 4 základního nařízení Úřad potvrdí takovou dohodu ve sdělení účastníkům řízení. pokud toto sdělení potvrzuje dohodu, i pokud jde o částku, která má být zaplacena, je žádost o určení nákladů nepřípustná.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
4. menetlusosalisi teavitatakse tunnistaja või eksperdi ärakuulamisest pädevas kohtus või muus organis. neil on õigus kohal viibida ning esitada küsimusi seletusi andvatele menetlusosalistele, tunnistajatele ja ekspertidele kas organi vahendusel või otse.
4. Účastníci řízení jsou informováni o výslechu svědka nebo znalce před příslušným soudním nebo jiným orgánem. mají právo být přítomni a klást prostřednictvím orgánu nebo přímo otázky účastníkům řízení, svědkům a znalcům, kteří podávají svědectví.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
2. kui amet võtab vastu menetlusosalise märkused, edastab ta need märkused teistele menetlusosalistele ning nõuab neilt vajaduse korral vastamist ettenähtud tähtajaks. kui vastust ei anta õigeks ajaks, ei võta amet hiljem laekunud dokumente arvesse.
2. pokud Úřad obdrží od účastníka řízení připomínky, sdělí je ostatním účastníkům řízení a požádá je, považuje-li to za nezbytné, aby mu odpověděli ve lhůtě, kterou stanoví. pokud neobdrží odpověď včas, nebude brát v úvahu žádný dokument došlý později.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
3. ametis on menetlusosalistel artikli 114 kohaste rakenduseeskirjade alusel õigus kasutada kirjalikes ja suulistes menetlustes mis tahes euroopa ühenduste ametlikus keeles tõlget ning istungitel sünkroontõlget vähemalt ühte teise euroopa ühenduste ametlikku keelde, mille valib teine menetlusosaline. kõnealuste õiguste kasutamisega ei kaasne menetlusosalistele erilisi kulutusi.
3. Účastníci řízení u Úřadu ve smyslu prováděcích pravidel uvedených v článku 114 mají právo vést všechna písemná a ústní řízení v jakémkoliv úředním jazyce evropských společenství, přičemž se poskytne překlad a v případě slyšení simultánní tlumočení alespoň v některém jiném úředním jazyce evropských společenství, který si zvolí jiný účastník řízení. výkon těchto práv není pro účastníky řízení spojen se zvláštními poplatky.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
määruses (eÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõikega 2 kehtestatud piirangut, et trahv ei tohi ületada 10 % ettevõtja eelmise majandusaasta kogukäibest, ei ole trahvide määramisel menetlusosalistele universal/deltafina ja alliance/transcatab-mindo ületatud. kuna ettevõtjal mindo ei ole enam mingeid suhteid varasema kontserniga dimon, siis on tema solidaarvastutus määratud 10 %ga tema kõige viimase majandusaasta kogukäibest (s.t 2,59 miljonit eurot).
horní hranice pokuty ve výši 10 % obratu podle čl. 23 odst. 2 nařízení (es) č. 1/2003 nebyla zřejmě v pokutách uložených společnostem universal/deltafina a alliance/transcatab-mindo překročena. jelikož však společnost mindo nadále neudržuje žádné styky s někdejší skupinou dimon, její společné a nerozdílné závazky by měly být stanoveny v limitu 10 % jejího obratu v uplynulém hospodářském roce (to znamená 2,59 milionu eur).
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
参考: