来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eritoitmiseks mõeldud täiendsöötade puhul tuleb etiketil olevale kasutamisjuhendile märkida juhised päevaratsiooni koostise kohta.
ak ide o doplnkové krmivá určené na zvláštne nutričné účely, návod na použitie uvedený na označení musí obsahovať postup na bilancovanie dennej kŕmnej dávky.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
liikmesriigid näevad ette, et kuni täiendsöötade kohta puuduvad erisätted, ei tohi need kasutusjuhendis nõutava lahjendamise järel sisaldada täissöötade puhul ettenähtud piirtasemetest rohkem i lisas loetletud aineid ja tooteid.
Členské štáty predpisujú, že pretože síce neexistujú špeciálne ustanovenia pre doplnkové krmivá, tieto nesmú, pripúšťajúc roztoky predpísané pre ich použitie, obsahovať látky a výrobky uvedených v prílohe i vo vyšších úrovniach, než sú stanovené pre úplné krmivá.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
kõnealuste raskmetallide suurem sisaldus pikaajaliselt tarvitatavates valmististes ei kujuta aga endast ohtu loomade ega inimeste tervisele ega keskkonnale, sest loomade kokkupuude raskmetallidega selliste pikaajaliselt tarvitatavate valmististe kaudu on tunduvalt väiksem kui muude mikroelemente sisaldavate täiendsöötade puhul.
zvýšené najvyššie prípustné množstvá týchto ťažkých kovov v prípravkoch na dlhodobé podávanie však nepredstavujú riziko pre zdravie zvierat alebo verejné zdravie či životné prostredie, pretože expozícia zvierat ťažkým kovom pri používaní týchto špecifických prípravkov na dlhodobé podávanie je značne nižšia než v prípade ostatných doplnkových krmív s obsahom stopových prvkov.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
liikmesriigid näevad ette, et kuni täiendsöötade kohta puuduvad erisätteid, ei tohi need, arvestades nende päevaratsioonis kasutatava ettenähtud osaga, sisaldada täissöötade puhul ettenähtud piirnormidest rohkem i lisas loetletud soovimatuid aineid.
keďže neexistujú žiadne osobitné ustanovenia na doplnkové krmivá, členské štáty ustanovia, že doplnkové krmivá nesmú, s prihliadnutím na pomer ustanovený na ich použitie v denných kŕmnych dávkach, obsahovať nežiadúce látky uvedené v prílohe i v množstve presahujúcom najvyššie prípustné obsahy stanovené na kompletné krmivá.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
(8) lisaks on asjakohane kehtestada plii piirnorm mikroelementide, sideainete ja paakumisvastaste ainete funktsionaalsesse rühma kuuluvates söödalisandites ning eelsegudes. eelsegudele kehtestatud piirnormi puhul võetakse arvesse söödalisandeid, millel on kõrgeim plii tase, kuid mitte eri loomaliikide tundlikkust plii suhtes. seega on eelsegude tootja kohustus loomade ja inimeste tervise kaitseks tagada, et lisaks eelsegude piirnormide järgimisele on eelsegude kasutusjuhendid kooskõlas täis-ja täiendsöötade piirnormidega.
(8) Ďalej je vhodné stanoviť maximálne úrovne olova pre doplnkové látky, ktoré patria do funkčnej skupiny stopových prvkov, spojív a protihrudkových činiteľov, ako aj pre kŕmne zmesi. maximálna úroveň stanovená pre kŕmne zmesi zohľadňuje doplnkové látky s najvyššou úrovňou olova a nie citlivosť rôznych druhov zvierat na olovo. s cieľom ochrany zdravia zvierat a ľudí je preto zodpovednosťou výrobcu kŕmnych zmesí zabezpečiť, aby okrem dodržiavania maximálnych úrovní pre kŕmne zmesi bol návod na použitie na kŕmnej zmesi v súlade s maximálnymi úrovňami pre doplnkové a kompletné krmivá.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: