来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
siiski ei tule kutseõpet, koolitust ja elukestvat õpet vaadelda eraldiseisvatena.
cependant la formation professionnelle, la formation et l’éducation tout au long de la vie ne doivent pas être considérées isolément.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:
kutseõpet ja elukestvat õppimist ei tohi käsitleda eraldiseisvatena, vaid need tuleks kaasata töötajate teenistuskäigu juhtimisse.
elles doivent être constitutives de la gestion de carrière des salariés.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
keskkonnaparameetrid, eeskätt temperatuur ja suhteline õhuniiskus on rangelt üksteisega seotud ning neid ei tohi vaadelda eraldiseisvatena.
les paramètres environnementaux, en particulier la température et l'humidité, sont en corrélation étroite et ne devraient pas être considérés séparément.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
hetkel on vaja tagada, et poliitiline ja haldustasand püsiksid eraldiseisvatena, ning parandada avalike teenistujate hindamismenetlust ja tööhõivetingimusi.
l’assistance de l’ue en faveur des balkans occidentaux comporte une dotation de 539 millions d’euros pour la seule année 2005, dont une partie est destinée au programme régional, auquel la croatie a toujours droit.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
6.3.3 kutseõpet ja elukestvat õppimist ei tohi käsitleda eraldiseisvatena, vaid need tuleks kaasata töötajate teenistuskäigu juhtimisse.
6.3.3 la formation professionnelle, la formation et l'éducation tout au long de la vie ne peuvent être considérés isolément. elles doivent être constitutives de la gestion de carrière des salariés.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
4.3.5.4 kuid kutseõpet ja elukestvat õppimist ei tohi käsitleda eraldiseisvatena, vaid need tuleks kaasata töötajate teenistuskäigu juhtimisse.
4.3.5.4 cependant la formation professionnelle, la formation et l'éducation tout au long de la vie ne doivent pas être considérées isolément. elles doivent être constitutives de la gestion de carrière des salariés.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
(17) erikohustused, mida võib ühenduse õiguse kohaselt kehtestada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkujatele, kellel on märkimisväärne turujõud vastavalt määratlusele euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/21/eÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), [7] tuleks kehtestada üldloa alusel tekkinud üldistest õigustest ja kohustustest eraldiseisvatena.
(17) les obligations spécifiques incombant aux fournisseurs de réseaux et de services de communications électroniques en raison de leur puissance sur le marché, telle que définie dans la directive 2002/21/ce du parlement européen et du conseil du 7 mars 2002 relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques (directive%quot%cadre%quot%)(7), et qui peuvent être imposées conformément au droit communautaire, devraient être imposées séparément des droits et obligations relevant de l'autorisation générale.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: