您搜索了: väärtpaberikontole (爱沙尼亚语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Swedish

信息

Estonian

väärtpaberikontole

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

瑞典语

信息

爱沙尼亚语

konventsioon määrab rohkem kui ainult vahendaja õiguste õigusliku olemuse ja tagajärjed seoses väärtpaberite krediteerimisega väärtpaberikontole või vahendaja hoitavate väärtpaberite võõrandamisega.

瑞典语

i konventionen fastställs bl.a. vilken lag som skall tillämpas på de rättsliga egenskaperna hos, och verkningarna gentemot förmedlaren av, en transaktion rörande värdepapper som förvaltas av en förmedlare och en transaktion rörande värdepapper som förvaltas av en förmedlare.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

see määrab ka õiguse, mida kohaldatakse kolmandate isikute õiguste õigusliku olemuse ja tagajärgede suhtes, mis tulenevad väärtpaberite krediteerimisest väärtpaberikontole või nende võõrandamisest, sh isiku huvi lõppemine vahendaja hoitavate väärtpaberite suhtes või selle eesõigus teise isiku huvi suhtes.

瑞典语

i konventionen fastställs därutöver den lag som skall tillämpas på de rättsliga egenskaperna hos och rättsverkningarna gentemot tredje man av en sådan kreditering eller en sådan transaktion, inklusive huruvida en persons rättigheter i värdepapper som förvaltas av en förmedlare utsläcker eller har företräde framför en annan persons rättigheter.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

3. konventsiooniga soovitakse kehtestada üldiselt kohaldatavat kollisiooninormide korda, mis määratleb teatud asjaoludel kohaldatava õiguse seoses vahendaja poolt rahvusvaheliselt hoitavate väärtpaberikontole krediteeritud väärtpaberite hoidmise, ülekandmise ja nende suhtes tagatise seadmisega (edaspidi elektrooniliselt registreeritud väärtpaberid). nagu märgitud konventsiooni preambulas, on konventsioon ajendatud suure ja kasvava üleilmse finantsturu praktilisest õiguskindluse ja ettemääratuse vajadusest seoses õigusega, mida kohaldatakse väärtpaberite suhtes, mida valdavalt hoitakse arveldussüsteemide või vahendajate kaudu; eesmärgiks on juriidilise riski, süsteemiriski ja seonduvate kulude vähendamine, et lihtsustada rahvusvahelist kapitali liikumist ja juurdepääsu kapitaliturgudele. konventsiooni regulatsiooni tuum on sätestatud artikli 4 lõikes 1. selle sätte kohaselt kohaldatakse konventsiooniga hõlmatud asjaolude suhtes riigi õigust, mille kohaldamises kontolepingule on vastav vahendaja ja kontoomanik selgesõnaliselt kokku leppinud, või selle riigi õigust, mille kohaldamine vastavatele asjaoludele on vastavas lepingus selgesõnaliselt sätestatud. esmasele reeglile on lisatud nö "kohaloleku test", kuna konventsiooni kohaselt peab vahendajal lepingu ajal olema selles riigis üksus, mille igapäevane tegevus on väärtpaberikontode haldamine (edaspidi "asjakohase üksuse nõue"). seega kehtestab haagi konventsioon kollisiooninormide korra, mis põhineb eelkõige vastava vahendaja ja kontoomaniku lepinguvabadusel, mille suhtes kehtib ainult asjakohase üksuse nõue, et ära hoida täiesti suvalisi valikuid. kui kontolepingu pooled ei ole kohaldatavat õigust selgesõnaliselt valinud, kehtestab konventsioon kolm varulahendust kohaldatava õiguse kindlaksmääramiseks.

瑞典语

3. konventionen avser att skapa allmänt tillämpliga lagvalsregler som fastställer vilken lag som skall gälla för specifika frågor som rör innehav, överföring och pantsättning av värdepapper som krediterats värdepapperskonton (nedan kallade kontoförda värdepapper) som innehas av en förmedlare i ett internationellt sammanhang. enligt vad som anges i konventionens ingress, motiveras konventionen av "det brådskande praktiska behovet av att på en omfattande och alltjämt växande global finansiell marknad skapa rättssäkerhet och förutsebarhet beträffande vilken lag som skall tillämpas på finansiella instrument som nu vanligtvis förvaltas genom clearing-och avvecklingssystem eller andra förmedlare" för att "minska de juridiska riskerna, systemriskerna och därtill knutna kostnader och därigenom underlätta det internationella kapitalflödet och tillträdet till kapitalmarknaderna". konventionens centrala bestämmelse finns i artikel 4.1. enligt denna bestämmelse skall den lag tillämpas på frågor som omfattas av konventionen som är gällande lag i den stat som av den relevanta förmedlaren och kontoinnehavaren i kontoavtalet uttryckligen fastslagits vara den lagstiftning under vilket kontoavtalet lyder eller, lagen i den stat som avtalet uttryckligen föreskriver skall tillämpas på sådana frågor. denna huvudregel mildras av ett s.k. "realitetstest" då konventionen också föreskriver att den relevanta förmedlaren vid tidpunkten för avtalet skall ha ett kontor i den staten där näringsverksamhet bedrivs eller annan regelbunden verksamhet som innefattar förvaltning av värdepapperskonton (nedan kallat det relevanta kontorskravet). konventionen fastställer således lagvalsregler som främst baseras på den relevanta förmedlarens och kontoinnehavarens avtalsfrihet, och som endast begränsas av det relevanta kontorskravet som är till för att undvika helt godtyckliga val. konventionen föreskriver tre subsidiära anknytningsregler för att fastställa tillämplig lag då parterna till kontoavtalet inte uttryckligen har valt tillämplig lag.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,747,115,511 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認