来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sisendkäibemaksu tagastamise menetlus
processo de reembolso do iva dedutível
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
38neutraalsus selles tähenduses tagatakse sisendkäibemaksu mahaarvamise õigusega.
a neutralidade neste sentido é assegurada através do direito à dedução do imposto pago a montante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ettevõtjal on õigus maha arvata alljärgnevad sisendkäibemaksu summad:
o empresário pode deduzir os seguintes montantes de imposto pago a montante:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
7.1 sama kehtib käibemaksukohustuste lihtsustamise kohta sisendkäibemaksu tagastamise menetluse raames.
7.1 o mesmo se aplica à simplificação das obrigações em sede de iva no âmbito do processo de reembolso do iva dedutível.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ostja võib tavaliselt kasutada sisendkäibemaksu mahaarvamise õigust ja müüja ei maksa maksuhaldurile käibemaksu.
o comprador poderá geralmente exercer o direito à dedução do iva, embora o vendedor não tenha pago iva às autoridades fiscais.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – käibemaks – Ühine käibemaksusüsteem – sisendkäibemaksu mahaarvamine
disposições fiscais — harmonização das legislações — impostos sobre o volume de negócios — sistema comum de imposto sobre o valor acrescentado — dedução do imposto pago a montante o
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
liikmesriikide kehtestatud meetodid ja kriteeriumid sisendkäibemaksu jaotamise kohta peavad tagama kuuenda direktiivi eesmärkide järgmise.
o método e os critérios utilizados pelos estados-membros para a separação devem ser de molde a assegurar o respeito dos objectivos prosseguidos pela sexta directiva.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 20 lõigetega 2 ja 3 sätestatakse teatavad eeskirjad sisendkäibemaksu mahaarvamise korrigeerimise kohta kapitalikaupade puhul.
os nºs 2 e 3 do artigo 20º da sexta directiva iva estabelecem algumas regras específicas para a regularização das deduções do iva suportado sobre bens de investimento.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
2) majandustegevuse ja mittemajandusliku tegevuse vahel sisendkäibemaksu jaotamise meetodi küsimus kuulub liikmesriikide kaalutlusõiguse valdkonda.
2) o método de repartição do imposto pago a montante relativo à actividade económica do relativo à actividade não económica é matéria deixada ao critério dos estados-membros.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ettevõtja saavutas siiski sama tulemuse, jättes sisendkäibemaksu deklareerimata ja maha arvamata, kuid makstes käibemaksu täies ulatuses.
no entanto, obteve o mesmo resultado ao não declarar nem deduzir nenhum imposto a montante, pagando integralmente o imposto a jusante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
artikli 9 kohase menetluse tulemused erinevad sõltuvalt sellest, kas deklaratsioon esialgselt esitati või mitte, ning mahaarvatud sisendkäibemaksu suurusest.
o procedimento do artigo 9.oconduz a resultados diferentes consoante tenha sido originalmente apresentada uma declaração ou não, e consoante o montante do iva a montante deduzido.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
c) märkis käibemaksudeklaratsioonis järgmisele kuule ülekantava käibemaksu ettemaksu, mis vastab sisendkäibemaksu ja tasumisele kuuluva käibemaksu vahele;
c) indicou, na declaração de iva, uma diferença entre os montantes do imposto dedutível e do imposto a pagar, a transferir para o mês seguinte; ou,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
b) näitas käibemaksudeklaratsioonis, et ettemakstud käibemaks või tagasimakstava sisendkäibemaksu, mille summa on suurem tasumisele kuuluvast käibemaksust;
b) indicou, na declaração de iva, um montante de diferencial de imposto a reembolsar ou de imposto dedutível a reembolsar superior ao devido; ou
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
juhul kui ostja on ise kohustatud tasuma sisendkäibemaksu, kuid jätab selle deklareerimata, puudutab see ainult sellist käibemaksu, mida ta ei saanud maha arvata.
em certas circunstâncias, quando o comprador é individualmente responsável pelo imposto a montante mas não o declara, a declaração é completada apenas no que se refere ao iva que não podia ser deduzido.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
d) märkis käibemaksudeklaratsioonis ettemaksu ja sisendkäibemaksu, mis maksti talle tagasi, samas kui oleks pidanud ära tooma maksuametile makstud käibemaksusumma;
d) indicou, na declaração de iva, um montante de diferencial de imposto a reembolsar ou de imposto dedutível a reembolsar e manteve esse montante, quando deveria ter declarado um montante de imposto a pagar ao serviço de finanças; ou,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
kui asjaomasel maksustamisperioodil ületab mahaarvatava sisendkäibemaksu summa […] tasumisele kuuluva käibemaksusumma, on maksukohustuslastel õigus järgnevate maksustamisperioodide käibemaksusumma vähendamisele nimetatud vahe võrra või enammakstud käibemaksu tagastamisele enda arveldusarvele.
quando o montante do iva pago a montante […] exceder o imposto devido durante um determinado período fiscal, os sujeitos passivos têm o direito de deduzir do imposto devido em relação aos períodos seguintes um montante correspondente ao imposto pago em excesso, ou de obter o seu reembolso por crédito em conta.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
(2) sisendkäibemaksu ei arvata maha tarnitud, imporditud ja ühendusesiseselt soetatud kaupadelt ning osutatud teenustelt, mida maksukohustuslane kasutab alljärgnevate tehingute tegemiseks:
2) não pode ser objecto de dedução do imposto pago a montante o imposto respeitante a entregas, à importação e à aquisição intracomunitária de bens, bem como a outras prestações que o empresário utiliza para as seguintes operações:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
nagu teada, viivad probleemid sisendkäibemaksu tagastamisel eelkõige väikeste summade puhul selleni, et ettevõtja peab kaaluma, kas avalduse esitamine välismaa maksuhaldurile tasub ennast ära või oleks tema jaoks palju soodsam oma tagastamisnõudest kohe algusest peale täielikult loobuda.
os problemas detectados com o reembolso do iva levam a que, em particular quando se trata de pequenos montantes, o operador considere se "vale a pena" apresentar o pedido às autoridades fiscais de outro país ou se não lhe será muito mais vantajoso renunciar pura e simplesmente ao direito a reembolso.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
maksusätted – Õigusaktide ühtlustamine – käibemaks – Ühine käibemaksusüsteem – sisendkäibemaksu mahaarvamine – maksukohustuslane, kes arendab ühtaegu nii majandustegevust kui ka mittemajanduslikku tegevust
disposições fiscais — harmonização das legislações — impostos sobre o volume de negócios — sistema comum de imposto sobre o valor acrescentado — dedução do imposto pago a montante — sujeito passivo que exerce simultaneamente actividades económicas e actividades não económicas
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
erandina direktiivi 2006/112/eÜ artiklist 167 lubatakse eestil, sloveenial, rootsil ja Ühendkuningriigil lükata edasi teise lõigu kohane maksukohustuslaste sisendkäibemaksu mahaarvamisõigus seni, kuni sisendkäibemaks on tasutud teenuste osutajatele.
em derrogação ao artigo 167.o da directiva 2006/112/ce, a estónia, a eslovénia, a suécia e o reino unido ficam autorizados a adiar o direito à dedução do imposto a montante dos sujeitos passivos, como definido no segundo parágrafo, até esse imposto ter sido pago aos respectivos fornecedores.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 1
质量:
参考: