您搜索了: virusbelastning (瑞典语 - 匈牙利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

Hungarian

信息

Swedish

virusbelastning

Hungarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

匈牙利语

信息

瑞典语

det primära effektmåttet var förändringen av hiv - nivåerna i patienternas blod (virusbelastning).

匈牙利语

a hatásosság fő mértéke a hiv vírusok szintjének (vírusterhelés) változása volt a betegek vérében.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

hos patienter som behandlats tidigare uppvisade de som fick prezista lägre virusbelastning än de som fick proteashämmare som jämförelseläkemedel.

匈牙利语

a korábban kezelt betegek közül azoknál, akik prezista- t kaptak, a vírusterhelés alacsonyabb szintet ért el, szemben a komparátor proteázgátlókat alkalmazókkal.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

i denna undergrupp fanns i hög grad tecken på dålig prognos, som uttalad resistens och hög virusbelastning vid baslinjen.

匈牙利语

ebben az alcsoportban számos rossz prognózisra utaló marker volt jelen, így kiterjedt vírus rezisztencia és magas kiindulási vírusterhelés.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

i samtliga fyra studier grundades de viktigaste effektmåtten på förändringar i hiv- nivåerna i blodet (virusbelastning).

匈牙利语

a hatásosság fő mértéke a vér hiv szintjének a csökkenése (vírusterhelés) volt mind a négy vizsgálatban.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

ziagen hade motsvarande effekt som indinavir, vilket innebar att omkring två tredjedelar av patienterna hade en virusbelastning under 400 kopior/ ml efter 16 veckor.

匈牙利语

a ziagen hasonló hatékonyságú volt, mint az indinavir: a betegek mintegy kétharmadának a vírusterhelése 400 kópia/ ml alatt volt 16 hét után.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

motsvarande resultat noterades med båda doserna kaletra i studien med barn: ungefär 70 procent hade en virusbelastning under 400 kopior/ ml efter 12 veckors behandling.

匈牙利语

12 heti kezelés után körülbelül 70 százalékuknál csökkent a vírusterhelés 400 kópia/ ml alá.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

瑞典语

det främsta effektmåttet var antalet patienter som efter behandling hade så låg halt av hiv- 1 i blodet (virusbelastning) att den inte gick att mäta.

匈牙利语

a hatásosság legfontosabb mértéke azon betegek száma volt, akiknél a kezelés után a hiv- 1 szérumszintje (vírus terhelés) a kimutathatósági határ alatt volt.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

hos behandlingsnaiva patienter var viread lika effektivt som stavudin, där ett liknande antal patienter i viread - och stavudingrupperna hade en virusbelastning under 400 kopior/ ml efter 48 veckor.

匈牙利语

a kezelésben nem részesült betegeknél, a viread a stavudinnal azonos hatékonyságú volt; 48 hét után a viread és stavudin csoportban is hasonlóan alakult azoknak a betegeknek a száma, akiknek vírusterhelése 400 vírus/ ml alatt maradt.

最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:

瑞典语

de tidigare studierna visade att de aktiva substanserna, lamivudin och zidovudin, tillsammans kunde minska virusbelastningen och ge ett högre cd4- celltal upp till ett år efter behandlingen.

匈牙利语

a korábbi vizsgálatok azt mutatták, hogy a hatóanyagokat, a lamivudint és a zidovudint együtt adva maximum egy évi kezelés után csökkent a vírusterhelés és lehetővé vált a cd4 sejtek számának növekedése.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

获取更好的翻译,从
7,799,741,201 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認