来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
efter en gemensam klagan fann domstolen i lissabon att avgiften var olaglig och skulle betalas tillbaka till kunderna.
nach ihrer gemeinsamen klage erklärte das zuständige gericht in lissabon die erhobene gebühr für rechtswidrig und ordnete deren rückzahlung an die kunden an.
en klagan över en officiell handlings äkthet, ska göras vid domstol i ursprungsmedlemsstaten och avgöras enligt den statens lagstiftning.
einwände mit bezug auf die authentizität einer öffentlichen urkunde sind bei den gerichten des ursprungsmitgliedstaats zu erheben; über diese einwände wird nach dem recht dieses staates entschieden.
eu-kommissionen har fått en särskild klagan om att förenade kungariket inte utfärdar och uppvisar energicertifikat i offentliga byggnader enligt reglerna.
die kommission hat außerdem eine beschwerde über einen möglichen verstoß des vereinigten königreichs bezüglich der ausstellung und des aushangs von ausweisen über die gesamtenergieeffizienz in öffentlichen gebäuden erhalten.
4.4 i frankrike har fastighetsägarnas organisation union nationale de la propriété immobilière riktat en klagan till europeiska kommissionen mot franska staten bl.a.
4.4 in frankreich hat der verband der immobilieneigentümer (union nationale de la propriété immobilière) bei der europäischen kommission beschwerde gegen den französischen staat eingelegt, insbesondere mit der begründung, dass die einkommenshöchstgrenzen für den zugang zu sozialem wohnraum zu hoch seien und es nicht ermöglichten, der entscheidungspraxis der kommission zu entsprechen.
så må du nu icke bedja för detta folk eller frambära någon klagan och förbön för dem; ty jag vill icke höra, när de ropa till mig för sin olyckas skull.
so bitte du nun nicht für dieses volk und tue kein flehen noch gebet für sie; denn ich will sie nicht hören, wenn sie zu mir schreien in ihrer not.
ecb-rådet skall på begäran av ett tryckeri som har deltagit i eurosystemets gemensamma anbudsförfarande i enlighet med den här riktlinjen ompröva varje sådant beslut innan klagan inges till europeiska gemenskapernas domstol.
der ezb-rat nimmt auf antrag einer druckerei, die gemäß dieser leitlinie am einheitlichen ausschreibungsverfahren des eurosystems teilgenommen hat, eine Überprüfung der genannten entscheidung vor, bevor der gerichtshof der europäischen gemeinschaften angerufen werden kann.
4. bekräftar att eu med kraft kommer att fullfölja sin klagan mot dessa åtgärder inom wto, vilken i mars 2003 förväntas leda till en fällande avgörande i wto:s tvistlösningsorgan mot förenta staternas olagliga skyddsåtgärder,
4. bekräftigt, dass die eu weiterhin entschlossen die anfechtung der maßnahmen vor der wto betreiben wird, die sicherlich zur verurteilung der regelwidrigen us-amerikanischen schutzmaßnahmen durch das panel im märz 2003 führen wird;
tyskland väckte dessutom den 8 oktober 1999 klagan mot beslutet i fråga inför eg-domstolen, även här med yrkan om att beslutet skulle ogiltigförklaras och kommissionen förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna.
zudem erhob deutschland am 8. oktober 1999 klage gegen diese entscheidung vor dem gerichtshof der europäischen gemeinschaften ebenfalls mit dem antrag, diese für nichtig zu erklären und der kommission die kosten des verfahrens aufzuerlegen.