来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a) i tillämpliga fall, målnivån för pensionsförmånerna,
a) o cílové částce případných důchodových dávek;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
ika-etam täcker sjukdoms-, moderskaps- och pensionsförmånerna.
ika-etam kryje dávky v nemoci, dávky v mateřství a důchody.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
där pensionsförmånerna automatiskt anpassastill förändringar i avgiftsunderlaget och denförväntade livslängden.
lotyšské zákony, a zejména zákon o lotyšskécentrální bance, neobsahují ustanovení týkajícíse právní integrace lotyšské centrální banky do eurosystému.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
pensionsförmånerna inom ramen för dessa båda försäkringar ska täcka livsnödvändiga behov.
důchody poskytované z těchto dvou pojištění jsou určeny ke krytí životních potřeb.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(nedan kallade tjänsteföreskrifterna) som reglerar pensionsförmånerna till tidigare tjänstemän i gemenskaperna.
evropských společenství (dále jen „služební řád“) upravují důchodové dávky pro bývalé úředníky společenství.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
från och med den 1 januari 2013 kommer pensionsförmånerna att utbetalas på grundval av detta system med blandad finansiering.
invalidní důchod v případě úrazu se tudíž vypočítává na základě vyšší průměrné mzdy, a to buď z doby dalšího úrazu nebo z doby předcházejícího úrazu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e) det uppdragsgivande företaget, om det garanterar pensionsförmånerna, är skyldigt att regelbundet finansiera detta åtagande,
e) tam, kde přispívající podnik zaručuje výplaty dávek, bylo zajištěno pravidelné financování;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
när en tjänsteman har lämnat centrumet kan denna ersättning erhållas genom indragning av en procentandel på upp till 70 % av pensionsförmånerna.
opustil-li zaměstnanec středisko, lze tuto náhradu získat zadržením procentní sazby dávek náležejících mu v rámci důchodového systému, a to až do výše 70 % důchodu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
anställningsvillkoren som helhet, inklusive pensionsförmånerna, kan därmed fortfarande anses utgöra en börda i jämförelse med villkoren hos aktörer i den privata sektorn.
pracovní podmínky jako celek, včetně důchodových výhod, lze zjevně považovat za zátěž ve srovnání s těmi, které převládají pro provozovatele v soukromém sektoru.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
- avsättning från tjänsten, vilket innebär uppsägning av avtalet, samt indragning, helt eller delvis, av ersättningen för förlorad anställning och eventuellt minskning eller tillfällig indragning av pensionsförmånerna.
- propuštění ze zaměstnání skončením pracovního poměru s odnětím nebo snížením příspěvku za ztrátu zaměstnání a případným snížením nebo dočasným zastavením dávek v rámci důchodového systému.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:
kapitel 1 8 — fÖrsÄkringar gÄllande sjukdom, olyckor, arbetslÖshet och pensionsfÖrmÅner
kapitola 1 8 — pojiŠtĚnÍ proti nemoci, Úrazu a nemoci z povolÁnÍ, pojiŠtĚnÍ v nezamĚstnanosti a zachovÁnÍ nÁroku na dŮchod
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 8
质量: