来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alla kustområden i finland där särskilda utrotningsåtgärder har vidtagits i
mÁja 2005, zahŔŇa: všetky pobrežné oblasti fÍnska so špeciálnymi eradikačnými opatreniami v:
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
a) de utrotningsåtgärder som anges i detta avsnitt har vidtagits,
a) sa nevykonajú eradikačné opatrenia ustanovené v tomto oddiele;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
a) de utrotningsåtgärder som anges i detta avsnitt har vidtagits, och
a) sa nevykonali likvidačné opatrenia ustanovené v tejto časti,
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考:
(6) som komplement till relevanta utrotningsåtgärder är vaccinering en åtgärd som tillåter att
(6) spolu s vhodnými eradikačnými opatreniami je vakcinácia opatrením, ktoré umožňuje:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
(6) som komplement till relevanta utrotningsåtgärder är vaccinering en åtgärd som gör det möjligt att
(6) spolu s dosiaľ prijatými eradikačnými opatreniami je vakcinácia opatrením, ktoré umožňuje:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
i artikel 13.1 första stycket i förordningen föreskrivs att utrotningsåtgärder ska vidtas om förekomst av tse har bekräftats officiellt.
v článku 13 ods. 1 prvom pododseku tohto nariadenia sa ustanovujú eradikačné opatrenia, ktoré je potrebné prijať v prípade úradného potvrdenia prítomnosti pse.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
officiella inspektioner har utförts åtminstone två gånger under de tre månader som följt efter utrotningsåtgärder som vidtagits när växterna är i en aktiv tillväxtfas,
dodatočne sa vykonali úradné kontroly najmenej dvakrát počas troch mesiacov po prijatí eradikačných opatrení, keď sú rastliny v období aktívneho rastu,
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
allmänna åtgärder när det gäller bekämpning av djursjukdomar (vaccinationsförbud och vissa utrotningsåtgärder) har införlivats i bulgariens nationella lagstiftning.
do vnútroštátnych právnych predpisov bulharska sa transponovali všeobecné opatrenia o kontrole chorôb zvierat (zákaz očkovania a niektoré eradikačné opatrenia).
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 2
质量:
参考:
uppföljningen av erfarenheterna från genomförandet av utrotningsåtgärder på platser där utbrott har konstaterats har visat att åtgärderna inte endast bör omfatta växterna, utan också tillhörande växtmedier och växtavfall.
po následných skúsenostiach s implementáciou eradikačných opatrení v postihnutých miestach sa zdá, že do opatrení by sa mali zahrnúť nielen rastliny, ale aj pridružené rastové médiá a zvyšky rastlín.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
i en skrivelse av den 21 november 2006 ansökte finland om att få utöka den godkända vhs-fria statusen till hela sin kustzon, med undantag för zoner med särskilda utrotningsåtgärder.
listom z 21. novembra 2006 fínsko požiadalo o rozšírenie schváleného štatútu ako územia bez výskytu vhs na všetky svoje pobrežné zóny okrem zón s osobitnými opatreniami na eradikáciu.
最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
genotypning av djur inom ramen för de övervaknings- och utrotningsåtgärder som fastställs i förordning (eg) nr 999/2001 [8]
určenie genotypu zvierat v rámci opatrení monitorovania a eradikácie stanovených v nariadení (es) č. 999/2001 [8]
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
en förlängning av den period under vilken utrotningsåtgärderna skall genomföras, i enlighet med artikel 23.5 tredje stycket i direktivet, har beviljats för detta program sedan en undersökning av situationen har visat att målet med ovannämnda utrotningsåtgärder sannolikt kommer att uppnås inom rimlig tid.
predĺženie lehoty, v ktorej majú byť vykonané opatrenia na eradikáciu v súlade s článkom 23 ods. 5 tretí pododsek smernice, bolo udelené existujúcemu programu, keďže preskúmanie situácie viedlo k záveru, že cieľ týchto opatrení na eradikáciu je možné dosiahnuť v primeranom časovom období.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
参考:
det program fÖr frihet frÅn vhs, inkl. sÄrskilda utrotningsÅtgÄrder, som beskrivits av finland i skrivelser av den 27 mars och 4 juni 2002 samt av den 12 mars, 12 juni och 20 oktober 2003 omfattar:
program na odstrÁnenie vhs, ktorÉho sÚČasŤou sÚ osobitnÉ eradikaČnÉ opatrenia, opÍsanÝ fÍnskom v listoch z 27. marca 2002 a 4. jÚna 2002, 12.
最后更新: 2014-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
vattenbruk omfattas av den gemensamma fiskeripolitiken. de viktigaste beröringspunkterna mellan detta förslag och den lagstiftning som gäller den gemensamma fiskeripolitiken är det ekonomiska stödet (se även kom(2004) 497 slutlig). enligt förslaget bör samma princip som tillämpas när det gäller sjukdomar hos landlevande djur, dvs. att gemenskapen skall bevilja ekonomiskt bidrag i de fall där gemenskapslagstiftningen kräver slakt-eller utrotningsåtgärder, också tillämpas när det gäller sjukdomar hos vattenlevande djur.
vodné hospodárstvo spadá pod spoločnú politiku rybného hospodárstva ods. spr). hlavná súčinnosť medzi týmto návrhom a právnymi predpismi spr sa týka finančnej podpory ods. pozri tiež com ods. 2004) 497 – konečná verzia). navrhlo sa, aby sa aj v oblasti chorôb vodných živočíchov použil rovnaký princíp, aký sa používa v oblasti chorôb suchozemských živočíchov, menovite to, že finančné príspevky od spoločenstva by sa mali sprístupniť, keď zákon spoločenstva vyžaduje vykonať politiku usmrtenia/likvidácie.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 4
质量:
参考: