来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
efter en gemensam klagan fann domstolen i lissabon att avgiften var olaglig och skulle betalas tillbaka till kunderna.
À la suite de l’examen de cette plainte collective, le tribunal lisboète a jugé que ces frais étaient illégaux et qu’ils devaient être remboursés aux clients concernés.
en klagan över en officiell handlings äkthet, ska göras vid domstol i ursprungsmedlemsstaten och avgöras enligt den statens lagstiftning.
les juridictions de l'État membre d'origine sont saisies de toute contestation portant sur l'authenticité d'un acte authentique et statuent sur celle-ci en vertu de loi de cet État.
3.2 kommissionen förnekade emellertid att den hade svartlistat klagan den och det fanns inget bevis till stöd för påståendet om svartlistning.
3.2 la commission a toutefois réfuté le fait qu'elle ait mis le plaignant à l'index et aucun élément n'est venu étayer l'allégation de mise à l'index.
kommissionens yttrande påpekade också att ett svar på den klagan des fråga kunde återfinnas i handboken för det allmänna systemet för erkännande av yrkeskvalifikationer.
3 dans son avis, la commission a aussi indiqué qu'une réponse à la ques tion de la plaignante pouvait être trouvée dans le guide du système général de reconnaissance des qualifications professionnelles.
eu-kommissionen har fått en särskild klagan om att förenade kungariket inte utfärdar och uppvisar energicertifikat i offentliga byggnader enligt reglerna.
par ailleurs, la commission européenne a reçu une plainte concernant un éventuel manquement du royaume-uni eu égard à la délivrance et à l'affichage des certificats de performance énergétique dans les bâtiments publics.
den 12 oktober 1999 väckte westlb och delstaten nordrhein-westfalen klagan mot beslutet inför eg:s förstainstansrätt.
le 12 octobre 1999, la westlb et le land de rhénanie-du-nord-westphalie ont formé un recours contre cette décision devant le tribunal de première instance des communautés européennes.
1.1 av de handlingar som fanns tillgängliga för ombudsmannen syntes det inte föreligga någon kontraktsmässig förbindelse mellan den klagan de, h, och europeiska kommissionen.
1.1 d'après les documents fournis au médiateur, il n'y a pas eu de relation contractuelle entre le plaignant, m. h., et la commission européenne.
enligt artikel 230.5 i eg-fördraget skulle det mottagande företaget inom två månader ha väckt klagan mot nämnda beslut, om det ansett att bedömningen var felaktig.
s’il estimait que l’appréciation était erronée, le bénéficiaire aurait dû former un recours contre ces décisions dans le délai de deux mois prévu à l’article 230, paragraphe 5, du traité ce.
när det gäller detta särskilda ärende förklarade kommissionen att klagan dens brev av den 3 maj 1996 hade registrerats som ett klagomål den 10 maj 1996 (ärende 96/4370).
quant au fond, les conditions générales à observer par la commission sont exposées dans le formulaire type destiné à la présentation des plaintes pour non-respect du droit communautaire1.