来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
endast på rättegångsspråket
uniquement dans la langue de procédure
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
— översättning till rättegångsspråket
— habilité à exercer devant une juridiction d'un État membre ou d'un autre État partie à ΓΕΕΕ
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
— annat språk än rättegångsspråket
avis publié au journal officiel (relatif aux requêtes introductives d'instance)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
denna delgivning ska ske på rättegångsspråket.
cette signification est faite dans la langue de procédure.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
förhandlingsrapporten offentliggörs på rättegångsspråket vid förhandlingen.
ce rapport est rendu public dans la langue de procédure lors de l’audience.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
justitiesekreteraren skall ombesörja översättning till rättegångsspråket.
deuxième section - de la révision (articles 125 à 128) troisième section - de l'interprétation des arrêts (article 129)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
förhandlingsrapporten finns tillgänglig för allmänheten på rättegångsspråket.
les juges nomment un greffier pour un mandat de six ans.le tribunal dispose d’un greffe propre, mais il s’appuie sur les services de la cour de justice pour ses autres besoins administratifs et linguistiques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
justitiesekreteraren skall ombesörja översättning till rättegångsspråket. språket.
le greffier assure la traduction dans la langue de procédure.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
justitiesekreteraren skall ombesörja att handlingarna översätts till rättegångsspråket.
mention doit être faite de la date à laquelle la décision attaquée a été notifiée à la partie requérante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
anteckningen skall göras pä rättegångsspråket och undertecknas av justitiesekreteraren.
mention de cette ordonnance est faite en marge de la minute de l'arrêt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
den finns tillgänglig från och med förhandlingsdagen, dock endast på rättegångsspråket.
il est disponible à partir du jour de l'audience, dans laseule langue de procédure.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
detta är särskilt viktigt när rättegångsspråket är ett annat än barnets modersmål.
ces aspects sont particulièrement importants lorsque la langue de procédure n'est pas la langue maternelle de l'enfant.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
den princip som avgör rättegångsspråket i ett givet fall utgår från svarandens bosättningsort i eu.
le choix de celle-ci dépendra, dans chaque affaire, du domicile de la partie défenderesse dans la communauté.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
denna handling finns tillgänglig efter föredragandet på generaladvokatens modersmål, rättegångsspråket samt franska.
ce document est disponible au moment de son prononcé dans la langue de l'avocat général, dans la langue de procédure ainsi qu'en français.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
10.30. en förhandlingsrapport kommer att finnas tillgänglig på rättegångsspråket (engelska).
un rapport d'audience dans la langue de procédure (l'anglais) sera disponible.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
i domstolens stadga och rättegångsregler fastställs strikta regler om språkanvändning som vilar på principen om rättegångsspråket.
le statut de la cour de justice et ses règles de procédure établissent un régime linguistique strict qui repose sur la notion de langue de procédure.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
i mål om begäran om förhandsavgörande är rättegångsspråket detsamma som vid den nationella domstol som hänskjuter frågan till domstolen.
dans les affaires préjudicielles, la langue est ainsi celle de la juridiction nationale qui s’adresse à la cour.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
gemenskapspatenträtten får i enlighet med rättegångsreglerna höra parterna personligen, vittnen och sakkunniga på ett annat språk än rättegångsspråket.
le tribunal du brevet communautaire peut, conformément au règlement de procédure, entendre les parties en personne, les témoins et les experts dans une langue différente de la langue de procédure.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
de verkställande medlemsstaterna bör tillhandahålla och stå för kostnaderna för tolkning och översättning för en person som inte förstår eller talar rättegångsspråket.
les États membres chargés de l’exécution devraient fournir des services d’interprétation et de traduction, et en assumer le coût, à toute personne qui ne comprend ni ne parle la langue de la procédure.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
det är de rättsliga myndigheterna som måste visa att den tilltalade talar rättegångsspråket tillräckligt väl, inte den tilltalade som ska visa att han inte gör det14.
il appartient aux autorités judiciaires de prouver que la personne mise en cause parle suffisamment la langue du tribunal et non à cette dernière de démontrer que tel n’est pas le cas14.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量: