来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
»kommen hitupp till mig och hjälpen mig, så att vi kunna slå gibeoniterna, ty de hava ingått fred med josua och israels barn.»
"ขอเชิญท่านมาหาข้าพเจ้า และช่วยข้าพเจ้าตีเมืองกิเบโอนเถิด เพราะว่าเมืองนั้นได้กระทำสันติภาพกับโยชูวาและคนอิสราเอล
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
david sade nu till gibeoniterna: »vad skall jag göra för eder, och varmed skall jag bringa försoning, så att i välsignen herrens arvedel?»
ดาวิดตรัสถามคนกิเบโอนว่า "เราจะกระทำอะไรให้แก่พวกท่านได้ เราจะทำอย่างไรจึงจะลบมลทินบาปเสียได้ เพื่อพวกท่านจะได้อวยพรแก่มรดกของพระเยโฮวาห์ได้
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
då kallade konungen till sig gibeoniterna och talade med dem. men gibeoniterna voro icke israeliter, utan en kvarleva av amoréerna och fastän israels barn hade givit dem sin ed, hade saul, i sin nitälskan för israels barn och för juda, försökt att nedgöra dem.
กษัตริย์จึงทรงเรียกคนกิเบโอนมาตรัสแก่เขา (ฝ่ายคนกิเบโอนนั้นไม่ใช่ประชาชนอิสราเอล แต่เป็นคนอาโมไรต์ที่ยังเหลืออยู่ ประชาชนอิสราเอลได้ปฏิญาณไว้แก่เขาทั้งหลายแล้ว แต่ซาอูลก็ทรงหาช่องที่จะสังหารเขาทั้งหลายเสีย เพราะความร้อนใจที่เห็นแก่คนอิสราเอลและคนยูดาห์
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
därbredvid arbetade gibeoniten melatja och meronotiten jadon jämte männen från gibeon och mispa, som lydde under ståthållaren i landet på andra sidan floden.
และถัดเขาไป คือ เมลาติยาห์ชาวกิเบโอน และยาโดนชาวเมโรโนท คนเมืองกิเบโอนและเมืองมิสปาห์ได้ซ่อมแซม ซึ่งอยู่ใต้ปกครองของเจ้าเมืองฟากแม่น้ำข้างนี
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: