来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
medlemsstaterna får besluta om huruvida dessa allmänna omkostnader är stödberättigande på grundval av en schablon eller utifrån uppvisande av styrkande handlingar.
jäsenvaltio voi päättää, ovatko kiinteät kustannukset tukikelpoisia kiinteämääräisten määrien vai todistusasiakirjojen esittämisen perusteella.
den liberala gruppen tycker däremot inte att riktlinjerna för sysselsättningspolitiken skall innehålla krav på att länderna skall anpassa sysselsättningsinsatserna efter en schablon genom konkreta siffermässiga målsättningar .
liberaaliryhmä ei kuitenkaan kannata poliittisissa suuntaviivoissa esitettäviä vaatimuksia siitä, että valtioiden on sovitettava työllisyyspoliittiset panoksensa tietynlaisiksi tiukkojen lukumääräisten tavoitteiden avulla.
vad han trots allt har gjort är att skapa en teoretisk schablon som arbetena inom de europeiska institutionerna , och i synnerhet vissa aspekter av förhållandet mellan europaparlamentet och de andra institutionerna, bör foga sig efter.
joka tapauksessa jäsen bourlanges on onnistunut luomaan teoreettisen mallin, johon olisi sovitettava sekä euroopan unionin toimielinten työskentely että eritoten tietyt näkökohdat euroopan parlamentin ja muiden toimielinten välisistä suhteista.
om kommissionen beslutar tillämpa en sådan minskning skall nedsättningsbeloppet bestämmas, antingen som en schablon eller genom anbudsförfarande, till en nivå som dels förhindrar att importen till spanien och importen till portugal medför störningar för marknaderna i de länderna, dels säkerställer att de kvantiteter som åsyftas i artikel 1 verkligen importeras.”
jos komissio päättää soveltaa tällaista alennusta, sen määrä vahvistetaan joko kiinteästi tai tarjouskilpailun avulla tasolle, jolla voidaan välttää espanjaan suuntautuvan tuonnin haitalliset vaikutukset espanjan markkinoille ja portugaliin suuntautuvan tuonnin haitalliset vaikutukset portugalin markkinoille sekä varmistaa 1 artiklassa tarkoitettujen määrien tuonnin toteutuminen.”