您搜索了: carota (瑞典语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

English

信息

Swedish

carota

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

英语

信息

瑞典语

daucus carota

英语

daucus carota

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 8
质量:

瑞典语

daucus carota l. p morot,

英语

daucus carota l. - carrot,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

carota novella di ispica (sgb)

英语

carota novella di ispica (pgi)

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

瑞典语

carota dell’altopiano del fucino (sgb)

英语

carota dell’altopiano del fucino (pgi)

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:

瑞典语

daucus carota l. ssp. sativus (hoffm.)

英语

daucus carota l. ssp. sativus (hoffm.)

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

rot av gul eller röd morot, daucus carota l.

英语

root of the yellow or red carrot daucus carota l.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:

瑞典语

daucus carota kommer från roten av morot, daucus carota sativa, apiaceae

英语

daucus sativa is the plant material derived from the roots of the carrot, daucus carota sativa, umbelliferae

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

瑞典语

daucus carota oil kommer från fröna från morot, daucus carota sativa, apiaceae

英语

daucus sativa oil is the oil obtained from the seed of the carrot, daucus carota sativa, umbelliferae

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

瑞典语

daucus carota extract är ett extrakt av rötterna från morot, daucus carota sativa, apiaceae

英语

daucus carota extract is an extract of the roots of the carrot, daucus carota sativa, umbelliferae

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

瑞典语

daucus carota juice är en vätska som pressas ur roten av morot, daucus carota sativa, apiaceae

英语

daucus sativa juice is the liquid expressed from the fresh pulp of the carrot, daucus carota sativa, umbelliferae

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

瑞典语

om införande av en beteckning i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar (carota novella di ispica [sgb])

英语

entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (carota novella di ispica (pgi))

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

瑞典语

för belgiens räkning: ”geraardsbergse mattentaart” [2].för spaniens räkning: ”pataca de galicia” eller ”patata de galicia” [3], ”poniente de granada” [4], ”gata-hurdes” [5], ”patatas de prades” eller ”patates de prades” [6] och ”mantequilla de soria” [7].för frankrikes räkning: ”huile d'olive de nîmes” [8], ”huile d'olive de corse” eller ”huile d'olive de corse-oliu di corsica” [9], ”clémentine de corse” [10] och ”agneau de sisteron” [11].för irlands räkning: ”connemara hill lamb” eller ”uain sléibhe chonamara” [12].för italiens räkning: ”sardegna” [13], ”carota dell'altopiano del fucino” [14], ”stelvio” eller ”stilfser” [15] och ”limone femminello del gargano” [16].för portugals räkning: ”azeitonas de conserva de elvas e campo maior” [17], ”chouriça de carne de barroso-montalegre” [18], ”chouriço de abóbora de barroso-montalegre” [19], ”sangueira de barroso-montalegre” [20], ”batata de trás-os-montes” [21], ”salpicão de barroso-montalegre” [22], ”alheira de barroso-montalegre” [23], ”cordeiro de barroso” eller ”anho de barroso” eller ”borrego de leite de barroso” [24], ”azeite do alentejo interior” [25], ”paio de beja” [26] och ”linguíça do baixo alentejo” eller ”chouriço de carne do baixo alentejo” [27].för sloveniens räkning: ”ekstra deviško oljčno olje slovenske istre” [28].(2) eftersom ingen invändning har framförts till kommissionen, i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 510/2006, bör dessa beteckningar tas upp i registret över skyddade ursprungsbeteckningar och skyddade geografiska beteckningar.

英语

as regards belgium: ‘geraardsbergse mattentaart’ [2];as regards spain: ‘pataca de galicia’ or ‘patata de galicia’ [3], ‘poniente de granada’ [4], ‘gata-hurdes’ [5], ‘patatas de prades’ or ‘patates de prades’ [6] and ‘mantequilla de soria’ [7];as regards france: ‘huile d'olive de nîmes’ [8], ‘huile d'olive de corse’ or ‘huile d'olive de corse-oliu di corsica’ [9], ‘clémentine de corse’ [10] and ‘agneau de sisteron’ [11];as regards ireland: ‘connemara hill lamb’ or ‘uain sléibhe chonamara’ [12];as regards italy: ‘sardegna’ [13], ‘carota dell'altopiano del fucino’ [14], ‘stelvio’ or ‘stilfser’ [15] and ‘limone femminello del gargano’ [16];as regards portugal: ‘azeitonas de conserva de elvas e campo maior’ [17], ‘chouriça de carne de barroso-montalegre’ [18], ‘chouriço de abóbora de barroso-montalegre’ [19], ‘sangueira de barroso-montalegre’ [20], ‘batata de trás-os-montes’ [21], ‘salpicão de barroso-montalegre’ [22], ‘alheira de barroso-montalegre’ [23], ‘cordeiro de barroso’ or ‘anho de barroso’ or ‘borrego de leite de barroso’ [24], ‘azeite do alentejo interior’ [25], ‘paio de beja’ [26] and ‘linguíça do baixo alentejo’ or ‘chouriço de carne do baixo alentejo’ [27];as regards slovenia: ‘ekstra deviško oljčno olje slovenske istre’ [28].(2) as no objection under article 7 of regulation (ec) no 510/2006 was sent to the commission, these names should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’,

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,533,016 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認