来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
det enda vi nu gör med den återstående texten är att bifoga genomförandet av det interinstitutionella avtalet till detta parlaments modus vivendi.
all we are doing now with the remainder of this text is annexing the implementation of the interinstitutional agreement to the modus vivendi of this parliament.
parlamentet har önskat försäkra sig om att detta modus vivendi efterlevs i samband med kommittéförfarandet för upptagning av dessa ämnen i bilagorna .
parliament wanted to make sure that the modus vivendi was followed in connection with the comitology procedure for the inclusion of active substances in these annexes.
därför har jag en andra begäran: kan ni här ge en förklaring till att ett modus vivendi för parlamentets delaktighet skall finnas.
this brings me on to my second request: could you please confirm that a modus vivendi for the participation of parliament will be found.
vi är emot contre filet-förfarandet och anser att detta modus vivendi borde bevaras såsom det beskrivs i oddys betänkande .
we are opposed to the contre-filet procedure, and we believe that the modus vivendi should be adhered to, as set out in the oddy report.
provokationer leder till våld , vilket föder ytterligare våld, vilket resulterar i hämnd och en utförsbacke som leder bort från ett rättvist och fredligt modus vivendi .
provocation leads to violence, which is met by violence, which leads to revenge and a slippery slope away from a just and peaceful modus vivendi.
det modus operandi , som definierades under mötet i rom, är att rätten att skicka ärenden till denna domstol hör till medlemsstaterna, säkerhetsrådet och åklagarmyndigheten.
in addition, the modus operandi defined at the meeting in rome means that the right to refer matters to this court belongs to the member countries, the security council and the national prosecuting authorities.
kommissionen håller sig till den exakta ordalydelsen i kommittéförfarandena, med full respekt för de åtaganden som ingåtts inom ramen för "modus vivendi".
while respecting commitments made in the context of the modus vivendi, the commission must keep exactly to the comitology text.
europaparlamentets deltagande i kommittéförfarandet sker nu i enlighet med modus vivendi-avtalet och kommer- tror jag- formaliseras i ett beslut om det nya kommittéförfarandet .
the participation of the european parliament in the committee procedure will now take place in accordance with the modus vivendi agreement and will, i believe, be formalised in a decision on the new committee procedure.