来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tystnadsplikt för personalen.
maintenance of professional secrecy by personnel;
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
e) tystnadsplikt för personalen.
(e) maintenance of professional secrecy by personnel;
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
partema får inte orältmätigt använda sig av bestämmelserna om tystnadsplikt för att förhindra avslöjandet av uppgifter inom konkurrensområdet.
the parties shall not make an improper use of provisions on professional secrecy to prevent the disclosure of information in the field of competition.
regler om konfidentialitet och tystnadsplikt för lagstadgade revisorer eller revisionsföretag får inte hindra genomförandet av bestämmelserna i detta direktiv.
confidentiality and professional secrecy rules relating to statutory auditors or audit firms shall not impede enforcement of the provisions of this directive.
de bör då förklara varför uppgifterna inte kan lämnas ut och eventuellt hänvisa till den tystnadsplikt för tjänstemän som fastställs i artikel 17 i tjänsteföreskrifterna.
in this case he or she should explain why they are unable to disclose it and refer in appropriate cases to the obligation to exercise discretion as laid down in article 17 of the staff regulations.
genom artikel 50 fastställs tystnadsplikt för tillsynsmyndighetens ledamöter och personal och på grundval av artikel 28.7 i direktiv 95/46/eg.
article 50 lays down professional secrecy of the members and staff of the supervisory authority and is based on article 28(7) of directive 95/46/ec.
man måste skapa ett heltäckande nätverk av lättillgängliga rådgivare med tystnadsplikt för att på ett tidigt stadium åtgärda bristen på information om vårdsituationen för alla (potentiellt) berörda.
a broad-based, readily accessible and (also) confidential advisory service should be set up for all actual and potential stakeholders in order to fill any gaps in information about care issues at an early stage in the process.
utan att det påverkar gällande nationella bestämmelser och praxis vad gäller tystnadsplikt för medicinsk personal, skall medlemsstaterna säkerställa att alla parter som är inblandade i tillämpningen av detta direktiv har tystnadsplikt vad gäller den information som de får under arbetet.
without prejudice to the existing national provisions and practices on medical secrets, member states shall ensure that all the parties involved in the application of this directive are bound to observe confidentiality with regard to all information obtained in carrying out their tasks.
det är lämpligt att i detta direktiv införa samma tystnadsplikt för de myndigheter som auktoriserar och utövar tillsyn över fondföretag och andra företag som bidrar till denna auktorisation och tillsyn och samma möjligheter till informationsutbyte som för de myndigheter som auktoriserar och utövar tillsyn över kreditinstitut, värdepappersföretag och försäkringsföretag.
the same obligation of professional secrecy on the authorities responsible for authorising and supervising ucits and the undertakings contributing towards such authorising and supervising and the same possibilities for exchanging information as those granted to the authorities responsible for authorising and supervising credit institutions, investment firms and insurance undertakings, should be included in this directive.
ett företag har kontroll över dessa ekonomiska fördelar, om exempelvis kunskaperna skyddas av legala rättigheter såsom copyright, överenskommelser om uppdelning av marknaden (där detta är tillåtet) eller av en lagstadgad tystnadsplikt för de anställda.
an enterprise controls those benefits if, for example, the knowledge is protected by legal rights such as copyrights, a restraint of trade agreement (where permitted) or by a legal duty on employees to maintain confidentiality.
den interna kommunikationen mellan den interna rättsexperten i ett företag och hans arbetsgivare är så intensiv och så omöjlig att skilja från en konsultverksamhet som har rent företagsmässig karaktär- till skillnad från juridisk konsultverksamhet - att rätten till tystnadsplikt för företagens interna rättsexperter skulle skapa en stor risk för att handlingar som behövs i undersökningarna skulle undanhållas.
furthermore, internal communications between a company lawyer and his employer are so numerous and indistinguishable from purely company advice- which differs from legal advice- that duty of secrecy for in-house lawyers could create conditions ripe for concealing documentary evidence.
några frågor kvarstår dock vad gäller genomförandet av marknadsövervakning (lagstiftning och förvaltningsstrukturer), separationen mellan de reglerande, standardiserande och certifierande organen, lösningen av frågan om tystnadsplikt för provningslaboratorier och ministeriernas exakta avsikter rörande privatisering av certifieringsorgan.
this as far as the obligations of the czech republic are concerned applies from the entry into force of the europe agreement as regards direct investments made by companies already established in the czech republic as regards branches or agencies of community companies (as well as the self employed), gradually during the transitional period.
( fr) Även om texten talar om" en fördjupning av demokratin " och nämner " en fläkt av öppenhet " och trots själva syftet med texten , som är att ge ombudsmannen större tillgång till officiella handlingar , genomsyras hela texten av att man vill bevara " tystnadsplikt" för de uppgifter som ombudsmannen kan tänkas få tillgång till.
( fr) although the text talks about 'deepening of democracy ' and mentions 'emphasis on administrative openness and transparency' and despite its very aim which is to give the ombudsman greater access to official documents, its whole spirit is marked by a concern to preserve the'professional secrecy' of the information to which the ombudsman may have access.