来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en sådan undersökningsplikt föreligger inte vid köp av konsumtionsvaror, och esk anser att den inte bör införas, ej heller indirekt.
in the case of consumer goods, however, in some member states no such obligation exists and should not, as far as the committee believes, be introduced in any binding way, even indirectly.
att förlita sig på köparens undersökningsplikt skulle vara ineffektivt eftersom försäkringstagarna oftast inte känner till och har svårt att ta in och förstå viktig men komplicerad information om risker.
however, the adoption of a caveat emptor approach is likely to be mostly ineffective due to policyholders’ unawareness of and the difficulty of correctly processing important but complex risk-related information.
eftersom det i det föreslagna direktivet redan förutses en översyn av de långsiktiga målen i artikel 20.2b , ser inte kommissionen något behov av en särskild undersökningsplikt för att höja målen ett visst datum.
since the proposed directive already foresees a review of the long-term targets in article 20(2)(b), the commission does not see the need for a specific review obligation to increase the targets by a specific date.
verkligheten är att de produkter som tillhandahölls var högriskprodukter och det spelar ingen roll vad man säger, konceptet caveat emptor, köparens undersökningsplikt, skulle ha legat till grund för de beslut som banker eller andra fonder fattade om att investera i dessa högriskprodukter.
the reality is that the products made available were high risk, and no matter what anybody says, the idea of caveat emptor is one that should have been at the very core of any decisions with regard to banks or other funds that we were going to invest in these high-risk products.
jag antar att det på detta område, liksom på alla andra områden, är klausulen caveat emptor [köparens undersökningsplikt, sv. köparen må akta sig] som bör gälla framför allt annat.
i suppose in this area, as in all other areas, the clause caveat emptor should always apply first and foremost.