来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
förbudsföreläggande, inbegripet eventuell förstörelse av varor och utrustning för tillverkning av dessa, eller vitesföreläggande,
an end to the infringement, including the possibility of destroying the goods or the means of production or the application of fines;
beslut om att svaranden skall vidta en viss åtgärd eller avstå från ett visst handlande kan verkställas med hjälp av ett vitesföreläggande.
decisions ordering the defendant to act in a certain way or to abstain from certain acts are enforceable through an order of a penalty payment in case of non-compliance with the terms of a decision.
håller han inte också med om att det är anmärkningsvärt att domstolen kan hävda att kommissionens bevis inte räckte för att rådet skulle fatta beslut om vitesföreläggande?
also, would he not agree that it is extraordinary that the court can claim that insufficient evidence was provided by the commission to enable it to make a decision in relation to the imposition of fines?
kommissionen är fast besluten att se till att dess beslut omåterbetalning genomförs av medlemsstaterna och kommer att tillfullo utnyttja sina befogenheter för att se till att så sker, även vidbehov väcka talan vid domstolen och, om en medlemsstatunderlåter att följa en dom som avkunnats av domstolen, begäraett vitesföreläggande enligt artikel 228 i fördraget.
the commission is determined to ensure that its decisionsordering recovery are effectively implemented by member states, and it will make full use of its powers to ensure that thisis done, including, where necessary, recourse to the court of justice, and in the event of non-execution by a member state ofa judgement of the court, an application for penalty payments inaccordance with article 228 of the treaty.
i domen i mål c-304/02, kommissionen mot frankrike, konstaterade domstolen att medan ett vitesföreläggande kan vara särskilt lämpligt för att förmå en medlemsstat att snarast upphöra med ett fördragsbrott som, i avsaknad av en sådan åtgärd, skulle tendera att bestå, baserar sig ett föreläggande att betala ett engångsbelopp snarare på bedömningen av de konsekvenser den berörda
in case c-304/02 commission v france, the court stated that while the imposition of a penalty payment seems particularly suited to inducing a member state to put an end as soon as possible to a breach of obligations which, in the absence of such a measure, would tend to persist, the imposition of a lump sum is based more on assessment of