您搜索了: abafileyo (科萨语 - 世界语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Xhosa

Esperanto

信息

Xhosa

abafileyo

Esperanto

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

科萨语

世界语

信息

科萨语

kuba, ukuba abafileyo abavuki, nokristu woba akavukanga.

世界语

cxar se la mortintoj ne relevigxas, ankaux kristo ne relevigxis;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ndabancoma ke mna abafileyo, abasebefe kade, kunabahleliyo abasahleliyo ngoku.

世界语

kaj mi trovis, ke la mortintoj, kiuj jam antaux longe mortis, estas pli felicxaj ol la vivantoj, kiuj vivas gxis nun;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

wathi ke uyesu kuye, landela mna, ubayeke abafileyo bangcwabe abafileyo babo.

世界语

sed jesuo diris al li:sekvu min, kaj lasu la mortintojn enterigi siajn mortintojn.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

wosuka ubani athi, bathini na ukuvuka abafileyo? beza benamzimba unjani na?

世界语

sed iu diros:kiel la mortintoj relevigxas? kaj kun kia korpo ili venas?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ke abafileyo abaseleyo ababuyanga badle bomi, yada yazaliseka iminyaka eliwaka. olo luvuko lokuqala.

世界语

la ceteraj mortintoj ne vivis, gxis finigxos la mil jaroj. tio estas la unua relevigxo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

kuba, njengoko uyise abavusayo abafileyo, abadlise ubomi, kwangokunjalo nonyana ubadlisa ubomi abo athandayo.

世界语

cxar kiel la patro levas la mortintojn kaj ilin vivigas, tiel ankaux la filo vivigas tiujn, kiujn li volas.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

sasuka ngokwethu saba nesigwebo sokufa ngaphakathi kwethu, ukuze singabi ngabasazithembayo, sithembele kuthixo lo ubavusayo abafileyo;

世界语

ni ja ricevis la aljugxon al morto en ni mem, por ke ni fidu ne nin mem, sed dion, kiu levas la mortintojn,

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ningcwatywe naye elubhaptizweni; enathi nikuye, navuswa nokuvuswa naye, ngokukholwa kwenu kukusebenza kukathixo, owamvusa kubo abafileyo.

世界语

enterigite kun li en bapto, en kiu ankaux vi estas kunlevitaj per la fido al la energio de dio, kiu lin levis el la mortintoj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

okanye baya kwenza ntoni na abo babhaptizelwa abafileyo, ukuba abafileyo abaze bavuke? yini na ukuba babhaptizelwe nokubhaptizelwa abafileyo?

世界语

alie kion faros tiuj, kiuj baptigxas pro la mortintoj? se la mortintoj tute ne relevigxas, kial do ili baptigxas pro ili?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

sofunyanwa ke singawo namangqina amxokayo uthixo, ngokuba sangqinayo ngothixo ukuba wamvusa ukristu: angamvusanga, ukuba ke kanti abafileyo abavuki.

世界语

jes, kaj ni montrigxas kiel falsaj atestantoj de dio; tial ke ni atestis pri dio, ke li relevis kriston; kiun li ne relevis, se la mortintoj ja ne relevigxas.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

abafileyo abo abasayi kuba saphila; abangasekhoyo abo abasayi kuba savuka; ngoko ke ubavelele wabatshabalalisa, wakwenza kwadaka konke ukukhunjulwa kwabo.

世界语

ili mortis kaj ne revivigxos, ili estas malvivuloj kaj ne relevigxos; cxar vi ilin punis kaj ekstermis, kaj vi malaperigis cxiun memoron pri ili.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

iimfama zibuya zibone, neziqhwala ziyahamba; abaneqhenqa bayahlanjululwa, nezithulu ziyeva; abafileyo bayavuswa, namahlwempu aya zishunyayezwa iindaba ezilungileyo.

世界语

blinduloj ricevas vidpovon, kaj lamuloj marsxas, lepruloj estas purigitaj, kaj surduloj auxdas, kaj mortintoj levigxas, kaj al malricxuloj evangelio estas predikata.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

elabafileyo ngaphantsi liyagungqa nguwe, ngokubona ukuza kwakho; likuxhoxhela abafileyo, zonke iinkunzi ezikhokelayo zehlabathi; liphakamisa ezitroneni zabo bonke ookumkani beentlanga.

世界语

sxeol sube ekskuigxis pro vi, renkontante vin venantan; gxi vekis por vi la mortintojn, cxiujn potenculojn de la tero; gxi levis por vi de iliaj tronoj cxiujn regxojn de la popoloj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ukuba ndithe ngokwabantu ndalwa namarhamncwa e-efese, kundinceda ntoni na? ukuba abafileyo abavuki, masesisidla, sisela, kuba ngomso siya kufa.

世界语

se laux homa maniero mi batalis kontraux bestoj en efeso, kiel mi per tio profitas? se la mortintoj ne relevigxas, ni mangxu kaj trinku, cxar morgaux ni mortos.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

abafileyo bakho baya kuphila; izidumbu zakowethu ziya kuvuka. vukani, nimemelele, nina bahleli eluthulini; kuba ngumbethe wezikhanyiso umbethe wakho, nehlabathi liya kubakhupha abangasekhoyo.

世界语

revivigxos viaj mortintoj, miaj kadavroj relevigxos. vekigxu kaj gxoju vi, kusxantaj en la tero; cxar roso sur kreskajxoj estas via roso, kaj la tero eljxetos la mortintojn.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

科萨语

ndababona abafileyo, abancinane nabakhulu, bemi phambi kothixo. zavulwa iincwadi; kwavulwa nenye incwadi, eyeyobomi; bagwetywa abafileyo ngokubhaliweyo ezincwadini ezo, ngokwemisebenzi yabo.

世界语

kaj mi vidis la mortintojn, grandajn kaj malgrandajn, starantajn antaux la trono; kaj libroj estis malfermitaj; kaj estis malfermita alia libro, kiu estas la libro de vivo; kaj la mortintoj estis jugxataj el la skribitajxoj en la libroj, laux siaj faroj.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,793,161,219 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認