来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sakulucanda nolwandle olungakwelasekiliki nelasepamfili, safika emira yelaseliki.
og vi sejlede igennem farvandet ved kilikien og pamfylien og kom til myra i lykien.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nolwandle olunye, neenkomo ezilishumi elinambini ngaphantsi kolwandle olo;
havet med de tolv okser under,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kumenzi wezulu nomhlaba, nolwandle neento zonke ezikulo; kulogcina inyaniso ngonaphakade;
som skabte himmel og jord, havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin trofasthed
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sisithi, musani ukuwona umhlaba, nolwandle, nemithi, side sibatywine abakhonzi bothixo wethu emabunzini abo.
skader ikke jorden, ej heller havet, ej heller træerne, førend vi have beseglet vor guds tjenere på deres pander.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iintsika zobhedu ezibe zisendlwini kayehova, neenqwelwana, nolwandle lobhedu obe lusendlwini kayehova, ezo zinto aziqhekeza amakaledi, aluthwalela ebhabheli ubhedu lwazo.
kobbersøjlerne i herrens hus, stellene og kobberhavet i herrens hus slog kaldæerne i stykker og førte kobberet til babel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
athi kubo, yini na ukuba nibe ngamagwala, bantundini balukholo luncinane? waza wavuka, wayikhalimela imimoya nolwandle; kwabakho ukuzola okukhulu.
og han siger til dem: "hvorfor ere i bange, i lidettroende?" da stod han op og truede vindene og søen,og det blev ganske blikstille.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
iashdode, namagxamesi ayo, nemizana yayo; igaza namagxamesi ayo, nemizana yayo, kwesa kumlanjana weyiputa, nolwandle olukhulu, nommandla walo.
asdod med småbyer og landsbyer; gaza med småbyer og landsbyer indtil Ægyptens bæk med det store hav som grænse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
safunga lowo udla ubomi, ase emaphakadeni asemaphakadeni, owadala izulu nezinto ezikulo, nomhlaba nezinto ezikuwo, nolwandle nezinto ezikulo, ukuthi, akuyi kuba sabakho xesha.
og svor ved ham, som lever i evighedernes evigheder, som bar skabt himmelen, og hvad deri er, og jorden, og hvad derpå er, og havet, og hvad deri er, at der ikke mere skal gives tid;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ndabona esinye isithunywa sezulu, sinyuka sivela empumalanga, sinetywina likathixo ophilileyo. sadanduluka ngezwi elikhulu: kuzo izithunywa zezulu zozine, ezanikwa igunya lokuwonakalisa umhlaba nolwandle,
og jeg så en anden engel stige op fra solens opgang med den levende guds segl; og han råbte med høj røst til de fire engle, hvem det var givet at skade jorden og havet, og sagde:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ngawo la ke amazwi, awawathethayo umoses kumasirayeli onke phesheya kweyordan entlango, earabha, malungana nolwandle olubomvu, phakathi kweparan, netofele, nelabhan, nehatseroti, nedizahabhi.
dette er de ord, moses talte til hele israel hinsides jordan i Ørkenen, i arabalavningen, lige over for suf, mellem paran og tofel, laban, hazerot og di zahab,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
besithi, madoda, yini na ukuba nenjenje? nathi singabantu abeva enikuvayo nina; sinishumayeza iindaba ezilungileyo zokuba nibuye kwaba thixo bangento, nibuyele kuthixo ophilileyo, owenza izulu nomhlaba nolwandle, neento zonke ezikwezo zinto;
råbte og sagde: "i mænd! hvorfor gøre i dette? vi ere også mennesker, lige kår undergivne med eder, og vi forkynde eder evangeliet om at vende om fra disse tomme ting til den levende gud, som har gjort himmelen og jorden og havet og alt, hvad der er i dem;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式