您搜索了: iintliziyo (科萨语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Xhosa

Tagalog

信息

Xhosa

iintliziyo

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

科萨语

他加禄语

信息

科萨语

akacalula phakathi kwethu nazo, ezihlambulule iintliziyo zazo ngokholo.

他加禄语

at tayo'y hindi niya itinangi sa kanila, na nilinis sa pamamagitan ng pananampalataya ang kanilang mga puso.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ngenxa yoko ziwile iingalo zonke, zonke iintliziyo zabantu zinyibilikile.

他加禄语

kaya't lahat ng kamay ay manghihina, at bawa't puso ng tao ay manglulumo:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

kodwa iziganga abazisusanga; abantu babengekazibhekisi iintliziyo zabo kuthixo wooyise.

他加禄语

gayon ma'y ang mga mataas na dako ay hindi inalis; ni inilagak pa man ng bayan ang kanilang puso sa dios ng kanilang mga magulang.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

musani ukuzenza lukhuni iintliziyo zenu, njengasengcaphukisweni, ngomhla wolingo entlango;

他加禄语

huwag ninyong papagmatigasin ang inyong mga puso, na gaya ng sa pamumungkahi, gaya nang sa araw ng pagtukso sa ilang,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

yanga ke inkosi ingathi iintliziyo zenu izikhokelele eluthandweni lukathixo, naselunyamezelweni lukakristu.

他加禄语

at patnubayan nawa ng panginoon ang inyong mga puso sa pagibig ng dios, at sa pagtitiis ni cristo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

endimthumele khona oku kuni, ukuze azazi iindawo ezingani, azithuthuzele iintliziyo zenu;

他加禄语

na siyang aking sinugo sa inyo sa bagay na ito, upang maalaman ninyo ang aming kalagayan, at upang kaniyang aliwin ang inyong mga puso;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ke oziphengululayo iintliziyo uyakwazi into okuyiyo ukunyameka komoya; ngokuba ubathethelela abangcwele ngokukathixo.

他加禄语

at ang nakasisiyasat ng mga puso'y nakakaalam kung ano ang kaisipan ng espiritu, sapagka't siya ang namamagitan dahil sa mga banal alinsunod sa kalooban ng dios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

yini na ukuba nizityhafise iintliziyo zoonyana bakasirayeli, ukuba bangaweleli ezweni abanika lona uyehova?

他加禄语

at bakit pinapanghihina ninyo ang loob ng mga anak ni israel, na huwag magpatuloy sa lupain na ibinigay ng panginoon sa kanila?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

lwaye uxolo lukathixo, olugqithisele kuko konke ukuqonda, luya kuzigcina iintliziyo zenu neengqiqo zenu kukristu yesu.

他加禄语

at ang kapayapaan ng dios, na di masayod ng pagiisip, ay magiingat ng inyong mga puso at ng inyong mga pagiisip kay cristo jesus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ahazi, abaqondi; ngokuba avingciwe amehlo abo ukuba angaboni, ukuba iintliziyo zabo zingaqiqi;

他加禄语

hindi sila mangakakaalam, o nagsisigunita man: sapagka't ipinikit niya ang kanilang mga mata, upang sila'y huwag mangakakita; at ang kanilang mga puso, upang huwag silang mangakaunawa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

wenza ke uabhisalom ngendawo enjalo kumasirayeli onke, abesiza kukumkani ekugwebeni. waziba uabhisalom iintliziyo zamadoda akwasirayeli.

他加禄语

at ganitong paraan ang ginagawa ni absalom sa buong israel na naparoroon sa hari sa pagpapahatol: sa gayo'y ginanyak ni absalom ang mga kalooban ng mga tao ng israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

sondelani kuye uthixo, wosondela kuni. hlambululani izandla, boni, nenze nyulu iintliziyo, nina bamphefumlo umbaxa.

他加禄语

magsilapit kayo sa dios, at siya'y lalapit sa inyo. mangaglinis kayo ng inyong mga kamay, kayong mga makasalanan; at dalisayin ninyo ang inyong mga puso, kayong mga may dalawang akala.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ngokuba nguthixo, yena wathi ukhanyiso malukhanye ebumnyameni, okhanyisele iintliziyo zethu, ukuze kukhanye ukwaziwa kobuqaqawuli bukathixo ebusweni bukayesu kristu.

他加禄语

yamang ang dios, ang nagsabi, magniningning ang ilaw sa kadiliman, na siyang nagningning sa aming mga puso, upang magbigay ng liwanag ng pagkakilala sa kaluwalhatian ng dios sa mukha ni jesucristo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

kanti ke noko akayekanga ukuzingqinela, esenza okulungileyo, esinika imvula evela ezulwini, namaxesha aneendyebo, ezanelisa iintliziyo zethu ngokudla nangemihlali.

他加禄语

at gayon man ay hindi nagpabayang di nagbigay patotoo, tungkol sa kaniyang sarili, na gumawa ng mabuti at nagbigay sa inyo ng ulang galing sa langit at ng mga panahong sagana, na pinupuno ang inyong mga puso ng pagkain at ng katuwaan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

yena uya kuhamba phambi kobuso bayo, enomoya enamandla kaeliya, ukuba azibuyisele iintliziyo zooyise kubantwana, nabangevayo kuko ukuqonda kwamalungisa, alungisele inkosi abantu abalungisiweyo.

他加禄语

at siya'y lalakad sa unahan ng kaniyang mukha na may espiritu at kapangyarihan ni elias, upang papagbaliking-loob ang mga puso ng mga ama sa mga anak, at ang mga suwail ay magsilakad sa karunungan ng mga matuwid, upang ipaglaan ang panginoon ng isang bayang nahahanda.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

wathi kubo, nina ningabazigwebelayo emehlweni abantu; kodwa uthixo uyazazi iintliziyo zenu; ngokuba oko kuphakanyisiweyo phakathi kwabantu, kulisikizi emehlweni kathixo.

他加禄语

at sinabi niya sa kanila, kayo ang nangagaaring-ganap sa inyong sarili sa paningin ng mga tao; datapuwa't nakikilala ng dios ang inyong mga puso; sapagka't ang dinadakila ng mga tao ay kasuklamsuklam sa paningin ng dios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ezintlangeni, abethe uyehova koonyana bakasirayeli, ize ningangeni kuzo, nazo zingangeni kuni; inene, zozitsalela koothixo bazo iintliziyo zenu. wanamathela kubo abo usolomon ngothando.

他加禄语

sa mga bansa na sinabi ng panginoon sa mga anak ni israel: kayo'y huwag makikihalo sa kanila o sila man ay makikihalo sa inyo: sapagka't walang pagsalang kanilang ililigaw ang inyong puso sa pagsunod sa kanilang mga dios: nasabid si salomon sa mga ito sa pagsinta.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ngokuba kwavela kuyehova ukuziqinisa iintliziyo zabo, ukuba bawahlangabeze amasirayeli ngemfazwe, ukuze abatshabalalise, ukuze kungabikho kubabalwa kwabo, ukuze ke abatshabalalise, njengoko uyehova wamwiselayo umthetho umoses.

他加禄语

sapagka't inakala nga ng panginoon na papagmatigasin ang kanilang puso, upang pumaroon laban sa israel sa pakikipagbaka, upang kanilang malipol silang lubos, na huwag silang magtamo ng biyaya, kundi kaniyang malipol sila, gaya ng iniutos ng panginoon kay moises.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

mna ke, yabona, ndiya kuzenza lukhuni iintliziyo zamayiputa, angene emva kwabo, ndizukiseke ngofaro, nangempi yakhe yonke, ngeenqwelo zakhe zokulwa, nangabamahashe bakhe;

他加禄语

at ako, narito, aking papagmamatigasin ang puso ng mga egipcio at susundan nila sila: at ako'y magiimbot ng karangalan kay faraon, at sa buo niyang hukbo, sa kaniyang mga karro, at sa kaniyang mga nangangabayo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

kwathi, xenikweni bevayo bonke ookumkani bama-amori, ababephesheya kweyordan ngasentshonalanga, nookumkani bonke bamakanan, ababengaselwandle, ukuba uyehova wenze ukuba atshe amanzi eyordan phambi koonyana bakasirayeli, bada bawela; zasuka zanyibilika iintliziyo zabo, akwaba sabakho kuqina kwamxhelo kubo phambi koonyana bakasirayeli.

他加禄语

at nangyari, nang mabalitaan ng lahat ng mga hari ng mga amorrheo na nasa dako roon ng jordan sa dakong kalunuran, at ng lahat ng mga hari ng mga cananeo, na nangasa tabi ng dagat, kung paanong tinuyo ng panginoon ang tubig ng jordan sa harap ng mga anak ni israel, hanggang sa kami ay nangakatawid, na nanglumo ang kanilang puso, at sila'y nawalan ng loob dahil sa mga anak ni israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,623,271 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認