您搜索了: umthendeleko (科萨语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Xhosa

Tagalog

信息

Xhosa

umthendeleko

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

科萨语

他加禄语

信息

科萨语

wondenzela umthendeleko kathathu ngomnyaka.

他加禄语

makaitlong magdidiwang ka ng pista sa akin, sa bawa't taon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

yaye ke ikufuphi ipasika, umthendeleko wamayuda.

他加禄语

malapit na nga ang paskua, na pista ng mga judio.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ke kaloku, wawukufuphi umthendeleko wamayuda weminquba.

他加禄语

malapit na nga ang pista ng mga judio, ang pista ng mga tabernakulo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ndiya kubahlanganisa abalilela umthendeleko, bengabakuni; ingcikivo ibaphethe.

他加禄语

aking pipisanin yaong nangamamanglaw dahil sa takdang kapulungan, na sila'y mga naging iyo; na ang pasan sa kaniya ay isang kakutyaan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ke kaloku, kwabakho umthendeleko wokuhlaziywa kwetempile eyerusalem; kwaye kusebusika.

他加禄语

at niyao'y kapistahan ng pagtatalaga sa jerusalem:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

emveni kwezi zinto, kwaye kukho umthendeleko wamayuda, wenyuka uyesu waya eyerusalem.

他加禄语

pagkatapos ng mga bagay na ito'y nagkaroon ng pista ang mga judio; at umahon si jesus sa jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

le mini yoba sisikhumbuzo kuni, niyenze umthendeleko kuyehova; ezizukulwaneni zenu niyenze ummiselo ongunaphakade.

他加禄语

at ang araw na ito'y magiging sa inyo'y isang alaala, at inyong ipagdidiwang na pinakapista sa panginoon; sa buong panahon ng inyong lahi ay inyong ipagdidiwang na pinakapista na bilang tuntunin magpakailan man.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

uze uzenzele umthendeleko weminquba imihla esixhenxe, wakukhova ukubutha okusesandeni sakho, nasesixovulelweni sakho;

他加禄语

iyong ipagdidiwang na pitong araw ang kapistahan ng mga tabernakulo, pagkatapos na makamalig mo ang aning mula sa iyong giikan at sa iyong pisaan ng ubas:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

uze uwenze umthendeleko weeveki, wentlahlela yokuvunwa kwengqolowa; nomthendeleko wokuhlanganisela ukutya emakhaya ekupheleni komnyaka.

他加禄语

at iyong ipangingilin ang kapistahan ng mga sanglinggo, ang sa mga unang bunga ng pagaani ng trigo, at ang kapistahan ng pagaani sa katapusan ng taon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

ndoluphelisa lonke uvuyo lwakhe, umthendeleko wakhe, nokuthwasa kwenyanga kuye, neesabatha zakhe, namaxesha akhe onke amisiweyo.

他加禄语

akin din namang papaglilikatin ang kaniyang mga kalayawan, ang kaniyang mga kapistahan, ang kaniyang mga bagong buwan, at ang kaniyang mga sabbath, at lahat ng kaniyang takdang kapulungan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

wenze umthendeleko weeveki kuyehova uthixo wakho ngokomlinganiso wombingelelo wokuqhutywa yintliziyo wesandla sakho, uwunike njengokusikelelwa kwakho nguyehova uthixo wakho;

他加禄语

at iyong ipagdidiwang ang kapistahan ng mga sanglinggo sa panginoon mong dios na may dulot ng kusang handog ng iyong kamay, na iyong ibibigay, ayon sa ipinagpala sa iyo ng panginoon mong dios:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

usolomon wenza ke umthendeleko ngelo xesha iintsuku zasixhenxe enamasirayeli onke, ibandla elikhulu kunene, elithabathele ekungeneni kwehamati, lesa emlanjeni waseyiputa.

他加禄语

sa gayo'y ipinagdiwang ang kapistahan nang panahong yaon na pitong araw, ni salomon, at ng buong israel na kasama niya, ng totoong malaking kapisanan, mula sa pasukan sa hamath hanggang sa batis ng egipto.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

kuba abathile, ekubeni ingxowa ibikuyuda, bebeba uyesu uthi kuye, thenga ezo zinto sizifunela umthendeleko; mhlawumbi uthi makawanike into amahlwempu.

他加禄语

sapagka't iniisip ng ilan, na sapagka't si judas ang may tangan ng supot, ay sinabi ni jesus sa kaniya, bumili ka ng mga bagay na ating kailangan sa pista; o, magbigay siya ng anoman sa mga dukha.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

oonyana bakasirayeli abafunyanwayo eyerusalem bawenza ke umthendeleko wezonka ezingenagwele imihla esixhenxe, bevuya kakhulu, bemdumisa uyehova iimini ngeemini abalevi nababingeleli, ngeempahla zokumzukisa uyehova.

他加禄语

at ang mga anak ni israel na nakaharap sa jerusalem ay nagdiwang ng kapistahan ng tinapay na walang lebadura na pitong araw, na may malaking kasayahan: at ang mga levita at ang mga saserdote ay nagsipuri araw-araw sa panginoon na nagsisiawit na may matunog na panugtog sa panginoon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

kwaleswa encwadini yomyalelo kathixo imihla ngemihla, kwathabathela kumhla wokuqala kwezisa kumhla wokugqibela. benza umthendeleko imihla yasixhenxe; ngomhla wesibhozo yaba yingqungquthela ngokwesiko.

他加禄语

gayon din naman araw-araw, mula sa unang araw hanggang sa huling araw, kaniyang binasa ang aklat ng kautusan ng dios. at kanilang ipinagdiwang ang kapistahan na pitong araw; at sa ikawalong araw ay takdang kapulungan, ayon sa ayos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

iyichithile indawo yayo ebiyiweyo njengomyezo; iyitshabalalisile indawo yayo yentlangano; uyehova wenze walityalwa eziyon umthendeleko nesabatha; wabagiba ekubhavumeni komsindo wakhe ukumkani nombingeleli.

他加禄语

at kaniyang inalis na may karahasan ang tabernakulo niya na gaya ng nasa halamanan; kaniyang sinira ang kaniyang mga dako ng kapulungan: ipinalimot ng panginoon ang takdang kapulungan at sabbath sa sion, at hinamak sa pagiinit ng kaniyang galit ang hari at ang saserdote.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

wawabulisa ke esithi, nokuba kutheni, ndimelwe kukuwenzela eyerusalem umthendeleko ozayo; kodwa ndobuya ndize kuni, ukuba uthixo uyavuma. waza wemka ngomkhombe e-efese.

他加禄语

kundi nang siya'y nagpaalam sa kanila, at nagsabi, babalik uli ako sa inyo kung loobin ng dios, siya'y naglayag buhat sa efeso.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

科萨语

umthendeleko wezonka ezingenagwele uze uwugcine, udle izonka ezingenagwele imihla esixhenxe, njengoko ndakuwiselayo umthetho, ngexesha elimisiweyo lenyanga enguabhibhi; kuba waphuma ngayo eyiputa; makungabonakali bani phambi kwam engaphethe lutho;

他加禄语

ang pista ng tinapay na walang lebadura ay iyong ipagdidiwang; pitong araw na kakain ka ng tinapay na walang lebadura, gaya ng iniutos ko sa iyo, sa takdang panahon, sa buwan ng abib (sapagka't niyaon ka umalis sa egipto); at walang lalapit sa harap ko na walang dala:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,788,714,772 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認