来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
welelani niye etarshishe; bhombolozani, bemi bonxwene.
fahret hin gen tharsis; heulet, ihr einwohner der insel!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wazimanya naye ngokwenza iinqanawa zokuya etarshishe; bazenza iinqanawa e-etsiyon-gebhere.
und er vereinigte sich mit ihm, schiffe zu machen, daß sie aufs meer führen; und sie machten schiffe zu ezeon-geber.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
waprofeta ueliyezere, unyana kadodavahu wasemaresha, ngoyehoshafati, esithi, ngokudibana kwakho noahaziya, uyaphule uyehova imisebenzi yakho. zaphuka ke iinqanawa ezo, azaba nakuya etarshishe.
aber elieser, der sohn dodavas von maresa, weissagte wider josaphat und sprach: darum daß du dich mit ahasja vereinigt hast, hat der herr deine werke zerrissen. und die schiffe wurden zerbrochen und konnten nicht aufs meer fahren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ngokuba ukumkani ubeneenqanawa eziya etarshishe ndawonye nabakhonzi bakahiram; zeza kanye ngeminyaka emithathu iinqanawa ezo zasetarshishe, zithwele igolide, nesilivere, neempondo zeendlovu, neentsimango, neepikoko.
denn die schiffe des königs fuhren auf dem meer mit den knechten hurams und kamen in drei jahren einmal und brachten gold, silber, elfenbein, affen und pfauen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wesuka uyona, ebalekela etarshishe, emka ebusweni bukayehova. wehla ke waya eyafo, wafumanana nenqanawa eya etarshishe. wayirhola ingqesho yayo, wehla, wangena kuyo, ukuze aye nabo etarshishe, emke ebusweni bukayehova.
aber jona machte sich auf und floh vor dem herrn und wollte gen tharsis und kam hinab gen japho. und da er ein schiff fand, das gen tharsis wollte fahren, gab er fährgeld und trat hinein, daß er mit ihnen gen tharsis führe vor dem herrn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: