来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
banduluka emiteka, bamisa ehashemona.
ils partirent de mithka, et campèrent à haschmona.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
amasirayeli noabhisalom bamisa ezweni lasegiliyadi.
israël et absalom campèrent dans le pays de galaad.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka entabeni yehore, bamisa etsalimona.
ils partirent de la montagne de hor, et campèrent à tsalmona.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka ekibroti-hatahava, bamisa ehatseroti.
ils partirent de kibroth hattaava, et campèrent à hatséroth.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka elwandle olubomvu, bamisa entlango yesin.
ils partirent de la mer rouge, et campèrent dans le désert de sin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka eabrona, bamisa e-etsiyon-gebhere.
ils partirent d`abrona, et campèrent à etsjon guéber.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka esukoti, bamisa e-etam, esesiphelweni sentlango.
ils partirent de succoth, et campèrent à Étham, qui est à l`extrémité du désert.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka oonyana bakasirayeli erameses, bamisa iintente esukoti.
les enfants d`israël partirent de ramsès, et campèrent à succoth.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka eobhoti, bamisa eiye-abharim, emdeni wakwamowabhi.
ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka ekadeshe, bamisa entabeni yehore, esiphelweni selizwe lwakwaedom.
ils partirent de kadès, et campèrent à la montagne de hor, à l`extrémité du pays d`Édom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka e-etsiyon-gebhere, bamisa entlango yetsin eyikadeshe.
ils partirent d`etsjon guéber, et campèrent dans le désert de tsin: c`est kadès.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka ezintabeni zeabharim, bamisa ezinkqantosini zakwamowabhi, ngaseyordan malunga neyeriko,
ils partirent des montagnes d`abarim, et campèrent dans les plaines de moab, près du jourdain, vis-à-vis de jéricho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka ealushe, bamisa erefidim, apho kwakungekho manzi okuba abantu basele.
ils partirent d`alusch, et campèrent à rephidim, où le peuple ne trouva point d`eau à boire.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bamisa mabini, uyosefu, okuthiwa ngubharsabhas, ogama limbi linguyusto, nomatiya.
ils en présentèrent deux: joseph appelé barsabbas, surnommé justus, et matthias.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
banduluka oonyana bakasirayeli, baya bamisa ezinkqantsoni zakwamowabhi phesheya kweyordan, malunga neyeriko.
les enfants d`israël partirent, et ils campèrent dans les plaines de moab, au delà du jourdain, vis-à-vis de jéricho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
zathi ke iintili zakho ezintle zazala ziinqwelo zokulwa, bathi abamahashe bamisa bemisile esangweni.
tes plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bavumelana ke abo kumkani bonke; beza bamisa ndawonye emanzini asemerom, ukuba balwe namasirayeli.
tous ces rois fixèrent un lieu de réunion, et vinrent camper ensemble près des eaux de mérom, pour combattre contre israël.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
babizeleka ndawonye oonyana baka-amon, bamisa egiliyadi. bahlanganisana oonyana bakasirayeli, bamisa emizpa.
les fils d`ammon se rassemblèrent et campèrent en galaad, et les enfants d`israël se rassemblèrent et campèrent à mitspa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ngokomlomo kayehova bamisa, ngokomlomo kayehova banduluka. basigcina isigxina sikayehova ngokomlomo kayehova, ngesandla sikamoses.
ils campaient sur l`ordre de l`Éternel, et ils partaient sur l`ordre de l`Éternel; ils obéissaient au commandement de l`Éternel, sur l`ordre de l`Éternel par moïse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bamisa iintente oonyana bakasirayeli egiligali, benza ipasika ngosuku lweshumi elinesine lwenyanga, ngokuhlwa, ezinkqantosini zaseyeriko.
les enfants d`israël campèrent à guilgal; et ils célébrèrent la pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les plaines de jéricho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: