来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
izono zam
wounds
最后更新: 2023-10-27
使用频率: 1
质量:
wathi ke kuye, zixolelwe izono zakho.
and he said unto her, thy sins are forgiven.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
babhaptizwa nguye eyordan apho, bezixela izono zabo.
and were baptized of him in jordan, confessing their sins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
izono zabo nokuchasa umthetho kwabo ndingabi sakukhumbula.
and their sins and iniquities will i remember no more.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kuba akunakwenzeka ukuthi igazi leenkomo neleebhokhwe lisuse izono.
for it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
intiyo ixhokonxa ingxabano; uthando lugubungela zonke izono.
hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguwo ke lo umnqophiso wam nabo, xa ndithe ndazisusa izono zabo.
for this is my covenant unto them, when i shall take away their sins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ndiyanibhalela, bantwanana, ngokuba nizixolelwe izono zenu ngenxa yegama lakhe.
i write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ngokuba izono zayo ziye zafikelela emazulwini, nezinto zayo zokungalungisi uzikhumbule uthixo.
for her sins have reached unto heaven, and god hath remembered her iniquities.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
akulubona ke ukholo lwawo, wathi kuye, mntundini, uzixolelwe izono zakho.
and when he saw their faith, he said unto him, man, thy sins are forgiven thee.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
siphe imihla yonke isonka sethu semihla ngemihla, usixolele izono zethu;
give us day by day our daily bread.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ububuxolela ubugwenxa babantu bakho, ubuziselela zonke izono zabo. (phakamisani.)
thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. selah.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kwaye kukho uyohane, ebhaptiza entlango, evakalisa ubhaptizo lwenguquko, ukuze kuxolelwe izono.
john did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kuba ndaninikela kweziyintloko izinto oko ndakwamkelayo nokukwamkela: okokuba ukristu wazifela izono zethu ngokwezibhalo,
for i delivered unto you first of all that which i also received, how that christ died for our sins according to the scriptures;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nakaloku usalibele yini na? suk ume, ubhaptizwe, uhlambulule izono zakho, unqula igama lenkosi.
and now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the lord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wobuya abe nemfesane kuthi, abunyathelele phantsi ubugwenxa bethu; woziphosa ezinzulwini zolwandle zonke izono zabo.
he will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
zonke izono zakhe awona ngazo aziyi kukhunjulelwa kuye; wenze ngokusesikweni nangobulungisa; inene, wophila.
none of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
musa ukuzikhumbula izono zobutsha bam, nokreqo lwam; ndikhumbule ngokwenceba yakho wena, ngenxa yokulunga kwakho, yehova.
remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, o lord.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
okhona kulula kukuphi na: kukho ukuthi, uzixolelwe izono zakho; kukho nokuthi, vuka uhambe?
whether is easier, to say, thy sins be forgiven thee; or to say, rise up and walk?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yeni na lemikrozo kwelocala lakho, yeyegazi yeyamanzi mandihlanjululwe inyembeze zeminyaka azingefezwe nto nguwe nkosi osusayo zonke izono zomntu andinabto esandleni ndizekanye nkosi sendondele e krusen ekubethelweni wakrazulwa ngenxa yam nxeba lika yesu
you were ripped off for me forever and i hid from you jesus' wound and the rows on your side, bloody water cleanse me from tears you have not done.
最后更新: 2019-10-16
使用频率: 1
质量:
参考: