来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nuo aroerio iki minito užėmė dvidešimt miestų ir pasiekė vynuogynų slėnį be gailesčio juos žudydamas. taip amonitai buvo pažeminti prieš izraelitus.
und er schlug sie von aroer an, bis wo man kommt gen minnith, zwanzig städte, und bis an den plan der weinberge, eine sehr große schlacht. und wurden also die kinder ammon gedemütigt vor den kindern israel.
amonitai persikėlė per jordaną į vakarus ir kariavo su judo, benjamino ir efraimo giminėmis. izraelis, patekęs į didelį vargą,
dazu zogen die kinder ammon über den jordan und stritten wider juda, benjamin und das haus ephraim, also daß israel sehr geängstet ward.
amonitai ir moabitai sukilo prieš seyro aukštumų gyventojus, žudydami juos ir naikindami. išžudę seyro gyventojus, jie ėmė naikinti vieni kitus.
da standen die kinder ammon wider die vom gebirge seir, sie zu verbannen und zu vertilgen. und da sie die vom gebirge seir hatten alle aufgerieben, half einer dem andern zum verderben.
kai amonitai suprato, kad tapo dovydo nekenčiami, pasisamdė iš bet rehobo bei cobos dvidešimt tūkstančių sirų pėstininkų, iš maako karaliaustūkstantį vyrų ir iš tobodvylika tūkstančių vyrų.
da aber die kinder ammon sahen, daß sie vor david stinkend geworden waren, sandten sie hin und dingten die syrer des hauses rehob und die syrer zu zoba, zwanzigtausend mann fußvolk, und von dem könig maachas tausend mann und von is-tob zwölftausend mann.
amonitai, moabitai ir seyro aukštumų gyventojai, kurių tu neleidai izraelitams užpulti, jiems išėjus iš egipto šalies, ir kuriuos izraelitai aplenkė ir jų nesunaikino,
nun siehe, die kinder ammon und moab und die vom gebirge seir, durch welche du die kinder israel nicht ziehen ließest, da sie aus Ägyptenland zogen, sondern sie mußten von ihnen weichen und durften sie nicht vertilgen;
jis kariavo su amonitų karaliumi ir jį nugalėjo. amonitai davė jam šimtą talentų sidabro, dešimt tūkstančių saikų kviečių ir tiek pat miežių pirmaisiais metais, tiek pat antraisiais ir trečiaisiais metais.
und er stritt mit dem könig der kinder ammon, und ward ihrer mächtig, daß ihm die kinder ammon dasselbe jahr gaben hundert zentner silber, zehntausend kor weizen und zehntausend kor gerste. so viel gaben ihm die kinder ammon auch im zweiten und im dritten jahr.
joabas sakė broliui: “jei sirai bus per stiprūs man, tu ateisi man į pagalbą, o jei amonitai bus per stiprūs tau, tai aš tau padėsiu.
und sprach: wenn mir die syrer zu stark werden, so komm mir zu hilfe; wo dir aber die kinder ammon zu stark werden, will ich dir helfen.
miesto gyventojus jis pristatė prie pjūklų, geležinių akėčių ir kirvių. taip dovydas pasielgė su visais užimtais amonitų miestais. vėliau dovydas su visa kariuomene sugrįžo į jeruzalę.
aber das volk drinnen führte er heraus und zerteilte sie mit sägen und eisernen dreschwagen und keilen. also tat david in allen städten der kinder ammon. und david zog samt dem volk wider nach jerusalem.