您搜索了: abipusiškumo (立陶宛语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Lithuanian

Romanian

信息

Lithuanian

abipusiškumo

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

立陶宛语

罗马尼亚语

信息

立陶宛语

abipusiškumo mechanizmas

罗马尼亚语

mecanism de reciprocitate

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

dėl šios priežasties egzistuojančios nuostatos dėl abipusiškumo neturi galios.

罗马尼亚语

clauzele de reciprocitate existente nu au, în consecinţă, nici un efect.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

taigi ši teisė yra neprivaloma ir jai taikoma abipusiškumo taisyklė.

罗马尼亚语

prin urmare, acest drept este unul opţional, supus regulii reciprocităţii.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

b) trečiosios šalies aviakompanijoms pagal dvišalius susitarimus abipusiškumo pagrindais.

罗马尼亚语

(b) liniilor aeriene ale unor terţe ţări conform acordurilor bilaterale bazate pe reciprocitate.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

todėl ett daugeliu atvejų pripažino, kad abipusiškumo nuostatos prieštarauja eb sutarčiai81.

罗马尼亚语

În multe cazuri cej a hotărât că acestea sunt incompatibile cu articolul 43 din tratatul ce.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

spalio mėn. aukščiausiojo lygio susitikime abi partnerės vadovavosi abipusiškumo principais ir siekė abipusės naudos.

罗马尼亚语

summitul comun din octombrie a fost abordat de ambele părţi într-un spirit de reciprocitate și beneficii mutuale.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

o) nustato, kad importavimui viena arba daugiau valstybių narių turi taikyti abipusiškumo principą;

罗马尼亚语

o) subordonează importul condiţiei acordării reciprocităţii de unul sau mai multe state membre;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

nustatyti galutinę sistemą, numatančią būsimą susitariančiųjų Šalių patekimą į kelių transporto rinką ir pagrįstą abipusiškumo principu.

罗马尼亚语

un sistem definitiv destinat reglementării accesului viitor pe piața transportului rutier între părțile contractante pe bază de reciprocitate.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

siekdama nustatyti tokią tvarką ir apibrėžti abipusiškumo taisykles dėl įslaptintos informacijos, kuria keičiamasi, apsaugos:

罗马尼亚语

pentru a stabili un astfel de cadru și pentru a defini reguli reciproce pentru protejarea informațiilor clasificate care fac obiectul schimbului:

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

baigus 1 straipsnyje nurodyto susitarimo oficialaus sudarymo procedūras, jis laikinai ir laikantis abipusiškumo taikomas nuo 2002 m. sausio 1 d.

罗马尼亚语

sub rezerva reciprocităţii, acordul menţionat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2002 până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

kai egzistuoja numatomo tarpvalstybinio su didelių avarijų poveikio trečiosioms valstybėms rizika, valstybės narės pagal abipusiškumo principą perduoda informaciją trečiosioms valstybėms.

罗马尼亚语

În cazul în care există un risc ca efectele transfrontaliere previzibile ale accidentelor majore să afecteze țări terțe, statele membre pun la dispoziția țărilor terțe informații, pe bază de reciprocitate.

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

atsižvelgiant į abipusiškumo principą, 1 straipsnyje nurodytas susitarimas laikinai taikomas nuo 2003 m. sausio 1 d., kol bus užbaigtos jo oficialaus sudarymo procedūros.

罗马尼亚语

sub rezerva reciprocităţii, acordul menţionat la art. 1 se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 2003, până la finalizarea procedurilor necesare pentru încheierea sa oficială.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

2. jei komisija nustato, kad abipusiškumo principas pagal šios taisyklės 1 dalį pripažįstamas, ji apie tai paskelbia informacinį pranešimą europos bendrijų oficialiajame leidinyje.

罗马尼亚语

(2) dacă comisia stabileşte că reciprocitatea prevăzută în alin. (1) este acordată, publică în jurnalul oficial al comunităţilor europene un comunicat cu privire la aceasta.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

bendrijos teisės aktų leidžiamosioms ir vykdomosioms institucijoms reikia suteikti tokią pačią veikimo laisvę, siekiant išvengti neatitikimų taikant ppo taisykles, nes ppo yra grindžiama abipusiškumo ir abipusės naudos principu.

罗马尼亚语

pentru a nu se ajunge la un dezechilibru în aplicarea normelor omc, trebuie lăsată aceeași posibilitate de alegere organelor legislative și executive ale comunității, din moment ce acordul se întemeiază pe principiul reciprocității și al avantajelor reciproce.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

norĖdamos sudaryti palankias sąlygas didesnio masto ir darniam prekybos plėtojimui ir įvairinimui bei komercinio ir ekonominio bendradarbiavimo abipusio intereso srityse lygybės, nediskriminavimo, abipusės naudos ir abipusiškumo pagrindu skatinimui;

罗马尼亚语

dorind să creeze condiții favorabile unei dezvoltări substanțiale și armonioase și diversificării schimburilor comerciale, precum și promovării cooperării comerciale și economice în domenii de interes reciproc pe baza egalității, nediscriminării, avantajelor reciproce și a reciprocității;

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

galimybė susipažinti su tais įrašais sudaroma kitoms valstybėms narėms, kurios gali būti paveiktos avarijos, ir komisijai, taip pat pagal abipusiškumo principą – kaimyninėms trečiosioms valstybėms.

罗马尼亚语

evidențele respective sunt puse la dispoziția celorlalte state membre potențial afectate și comisiei și, pe bază de reciprocitate, țărilor terțe învecinate.

最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

palankaus klimato investicijoms kūrimą, bendrijos valstybėms narėms ir albanijai plečiant susitarimus dėl investicijų skatinimo ir apsaugos, ypač pelno pervedimui ir investuoto kapitalo repatriacijai, nediskriminavimo ir abipusiškumo pagrindais, ir susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo,

罗马尼亚语

dezvoltarea unui climat favorabil investițiilor, în special prin extinderea, de către statele membre ale comunității și albania, a înțelegerilor privind promovarea și protecția investițiilor, în special privind transferul profiturilor și repatrierea capitalului investit, pe baza principiului nediscriminării și reciprocității, precum și a înțelegerilor privind evitarea dublei impuneri,

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

立陶宛语

Šiuo reglamentu nustatytą tvarką galima taikyti tada, kai trečiosios šalies arba jos atstovų veiksmai riboja arba gali riboti kitos oecd šalies laivybos įmonių prieigą, jeigu abipusiškumo pagrindu ta šalis ir bendrija susitaria kartu imtis atsakomųjų priemonių, jei būtų ribojama prieiga prie krovinių.

罗马尼亚语

procedura prevăzută în prezentul regulament poate fi aplicată în cazul în care o măsură luată de o țară terță sau agenții săi restricționează sau amenință să restricționeze accesul companiilor maritime ale unei alte țări membre ocde și în cazul în care, pe bază de reciprocitate, țara respectivă și comunitatea au convenit să recurgă la o rezistență coordonată în caz de restricționare a accesului la încărcături.

最后更新: 2014-10-17
使用频率: 3
质量:

参考: IATE

立陶宛语

jeigu minėti dokumentai atitinka pagal direktyvą 86/635/eeb parengtus dokumentus arba yra jiems lygiaverčiai, o abipusiškumo principo bendrijos kredito ir finansų įstaigų atžvilgiu toje bendrijai nepriklausančioje šalyje, kurioje įsikūrusi pagrindinė buveinė, yra laikomasi, taikoma 2 straipsnio 3 dalis.

罗马尼亚语

În cazul în care documentele în cauză au fost întocmite în conformitate cu directiva 86/635/cee sau într-o manieră echivalentă și dacă este satisfăcută condiția de reciprocitate, pentru instituțiile de credit și instituțiile financiare comunitare, în țara terță în care este situat sediul social, se aplică articolului 2 alineatul (3).

最后更新: 2014-10-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,781,105,280 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認